Les Misérables - International Cast - The Robbery – Javert's Intervention (Another Brawl) - перевод текста песни на немецкий




The Robbery – Javert's Intervention (Another Brawl)
Der Raub – Javerts Einschreiten (Eine weitere Schlägerei)
M.Thénardier
M. Thénardier
Everyone here, you know your place
Jeder hier kennt seinen Platz
Brujon, Babet, Claqusous
Brujon, Babet, Claqusous
You, Montparnasse, watch for the law
Du, Montparnasse, halte Ausschau nach dem Gesetz
With Éponine, take care.
Mit Éponine, pass gut auf.
You turn on the tears
Du setzt die Tränen ein
No mistakes, my dears
Keine Fehler, meine Lieben
Mme. Thénardier:
Mme. Thénardier:
These bloody students on our street
Diese verdammten Studenten auf unserer Straße
Here they come slumming once again
Hier kommen sie wieder, um sich im Elend zu suhlen
Our Éponine would kiss their feet
Unsere Éponine würde ihnen die Füße küssen
She never had a scrap of brain
Sie hatte nie einen Funken Verstand
Hey Éponine, what's up today?
Hey Éponine, was ist heute los?
I haven't seen you much about.
Ich habe dich kaum gesehen.
Here, you can always catch me in.
Hier kannst du mich immer antreffen.
Mind the police don't catch you out!
Pass auf, dass dich die Polizei nicht erwischt!
Here, whatcher doing with all them books?
Sag mal, was machst du mit all den Büchern?
I could have been a student too!
Ich hätte auch Student werden können!
Don't judge a girl on how she looks
Beurteile ein Mädchen nicht nach ihrem Aussehen
I know a lot of things I do!
Ich weiß eine Menge Dinge, das kannst du mir glauben!
Poor Éponine, the things you know
Arme Éponine, die Dinge, die du weißt
You wouldn't find in books like these.
Findest du nicht in solchen Büchern.
I like the way you grow your hair.
Mir gefällt, wie du deine Haare trägst.
I like the way you always tease.
Ich mag es, wie du mich immer neckst.
Little he knows!
Er weiß so wenig!
Little he sees!
Er sieht so wenig!
Mme. Thénardier:
Mme. Thénardier:
Here's the old boy.
Da ist der alte Knabe.
Stay on the job
Bleib an der Sache dran
And watch out for the law.
Und halte Ausschau nach dem Gesetz.
Stay out of this.
Halt dich da raus.
But Éponine...
Aber Éponine...
You'll be in trouble here
Du wirst hier in Schwierigkeiten geraten
It's not your concern
Es ist nicht deine Angelegenheit
You'll be in the clear
Du bleibst verschont
Who is that man?
Wer ist dieser Mann?
Leave me alone!
Lass mich in Ruhe!
Why is he here? Hey, Éponine!
Warum ist er hier? Hey, Éponine!
I didn't see you there, forgive me.
Ich habe dich nicht gesehen, entschuldige.
Please M'sieur, come this way
Bitte, mein Herr, kommen Sie hier entlang
Here's a child that ain't eaten today.
Hier ist ein Kind, das heute noch nichts gegessen hat.
Save a life, spare a sou
Retten Sie ein Leben, spenden Sie einen Sou
God rewards all the good that you do.
Gott belohnt all das Gute, das Sie tun.
Wait a bit. Know that face.
Warte mal. Ich kenne dieses Gesicht.
Ain't the world a remarkable place?
Ist die Welt nicht ein bemerkenswerter Ort?
Men like me don't forget
Männer wie ich vergessen nicht
You're the bastard that borrowed Cosette!
Du bist der Mistkerl, der Cosette ausgeliehen hat!
What is this? Are you mad?
Was soll das? Bist du verrückt?
No, M'sieur, you don't know what you do!
Nein, mein Herr, Sie wissen nicht, was Sie tun!
You know me, you know me.
Du kennst mich, du kennst mich.
I'm a con, just like you.
Ich bin ein Betrüger, genau wie du.
It's the police! Disappear!
Es ist die Polizei! Verschwinde!
Run for it! It's Javert!
Lauf um dein Leben! Es ist Javert!
Another brawl in the square
Schon wieder eine Schlägerei auf dem Platz
Another stink in the air!
Schon wieder Gestank in der Luft!
Was there a witness to this?
Gab es einen Zeugen dafür?
Well, let him speak to Javert!
Nun, dann soll er mit Javert sprechen!
M'sieur, the streets are not safe,
Mein Herr, die Straßen sind nicht sicher,
But let these vermin beware
Aber dieses Ungeziefer soll sich in Acht nehmen
We'll see that justice is done!
Wir werden dafür sorgen, dass der Gerechtigkeit Genüge getan wird!
Look upon this fine collection
Seht euch diese erlesene Sammlung an
Crawled from underneath a stone
Aus einem Stein gekrochen
This swarm of worms and maggots
Dieser Schwarm von Würmern und Maden
Could have picked you to the bone!
Hätte dich bis auf die Knochen abnagen können!
I know this man over here
Ich kenne diesen Mann hier drüben
I know his name and his trade
Ich kenne seinen Namen und sein Gewerbe
And on your witness, M'sieur,
Und auf deine Aussage hin, mein Herr,
We'll see him suitably paid.
Werden wir dafür sorgen, dass er angemessen bezahlt wird.
But where's the gentleman gone?
Aber wo ist der Herr geblieben?
And why on earth did he run?
Und warum um alles in der Welt ist er weggelaufen?
You will have a job to catch him
Sie werden Mühe haben, ihn zu fangen
He's the one you should arrest
Er ist derjenige, den Sie verhaften sollten
No more bourgeois when you scratch him
Kein Bürgerlicher mehr, wenn man ihn kratzt
Than that brand upon his chest!
Als dieses Brandmal auf seiner Brust!
Could it be he's some old jailbird
Könnte es sein, dass er ein alter Knastbruder ist
That the tide now washes in
Den die Flut jetzt hereinspült?
Heard my name and started running
Hat meinen Namen gehört und ist losgerannt
Had the brand upon his skin
Hatte das Brandmal auf seiner Haut
And the girl who stood beside him
Und das Mädchen, das neben ihm stand
When I turned they both had gone
Als ich mich umdrehte, waren beide verschwunden
Could he be the man I've hunted?
Könnte er der Mann sein, den ich gejagt habe?
Could it be he's Jean Valjean?
Könnte er Jean Valjean sein?
In the absence of a victim,
In Ermangelung eines Opfers,
Dear Inspector, may I go?
Lieber Inspektor, darf ich gehen?
And remember when you've nicked him,
Und denken Sie daran, wenn Sie ihn geschnappt haben,
It was me who told you so!
Ich war es, der es Ihnen gesagt hat!
Let the old man keep on running
Lass den alten Mann weiterrennen
I will run him off his feet!
Ich werde ihm die Beine langziehen!
Everyone about your business
Jeder kümmert sich um seine Angelegenheiten
Clear this garbage off the street!
Räumt diesen Müll von der Straße!





Авторы: Kretzmer, Boublil, Jean Claude Lucchetti Mourou, Michel Claude Schonberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.