Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Robbery – Javert's Intervention (Another Brawl)
Der Raub – Javerts Einschreiten (Eine weitere Schlägerei)
M.Thénardier
M.
Thénardier
Everyone
here,
you
know
your
place
Jeder
hier
kennt
seinen
Platz
Brujon,
Babet,
Claqusous
Brujon,
Babet,
Claqusous
You,
Montparnasse,
watch
for
the
law
Du,
Montparnasse,
halte
Ausschau
nach
dem
Gesetz
With
Éponine,
take
care.
Mit
Éponine,
pass
gut
auf.
You
turn
on
the
tears
Du
setzt
die
Tränen
ein
No
mistakes,
my
dears
Keine
Fehler,
meine
Lieben
Mme.
Thénardier:
Mme.
Thénardier:
These
bloody
students
on
our
street
Diese
verdammten
Studenten
auf
unserer
Straße
Here
they
come
slumming
once
again
Hier
kommen
sie
wieder,
um
sich
im
Elend
zu
suhlen
Our
Éponine
would
kiss
their
feet
Unsere
Éponine
würde
ihnen
die
Füße
küssen
She
never
had
a
scrap
of
brain
Sie
hatte
nie
einen
Funken
Verstand
Hey
Éponine,
what's
up
today?
Hey
Éponine,
was
ist
heute
los?
I
haven't
seen
you
much
about.
Ich
habe
dich
kaum
gesehen.
Here,
you
can
always
catch
me
in.
Hier
kannst
du
mich
immer
antreffen.
Mind
the
police
don't
catch
you
out!
Pass
auf,
dass
dich
die
Polizei
nicht
erwischt!
Here,
whatcher
doing
with
all
them
books?
Sag
mal,
was
machst
du
mit
all
den
Büchern?
I
could
have
been
a
student
too!
Ich
hätte
auch
Student
werden
können!
Don't
judge
a
girl
on
how
she
looks
Beurteile
ein
Mädchen
nicht
nach
ihrem
Aussehen
I
know
a
lot
of
things
I
do!
Ich
weiß
eine
Menge
Dinge,
das
kannst
du
mir
glauben!
Poor
Éponine,
the
things
you
know
Arme
Éponine,
die
Dinge,
die
du
weißt
You
wouldn't
find
in
books
like
these.
Findest
du
nicht
in
solchen
Büchern.
I
like
the
way
you
grow
your
hair.
Mir
gefällt,
wie
du
deine
Haare
trägst.
I
like
the
way
you
always
tease.
Ich
mag
es,
wie
du
mich
immer
neckst.
Little
he
knows!
Er
weiß
so
wenig!
Little
he
sees!
Er
sieht
so
wenig!
Mme.
Thénardier:
Mme.
Thénardier:
Here's
the
old
boy.
Da
ist
der
alte
Knabe.
Stay
on
the
job
Bleib
an
der
Sache
dran
And
watch
out
for
the
law.
Und
halte
Ausschau
nach
dem
Gesetz.
Stay
out
of
this.
Halt
dich
da
raus.
But
Éponine...
Aber
Éponine...
You'll
be
in
trouble
here
Du
wirst
hier
in
Schwierigkeiten
geraten
It's
not
your
concern
Es
ist
nicht
deine
Angelegenheit
You'll
be
in
the
clear
Du
bleibst
verschont
Who
is
that
man?
Wer
ist
dieser
Mann?
Leave
me
alone!
Lass
mich
in
Ruhe!
Why
is
he
here?
Hey,
Éponine!
Warum
ist
er
hier?
Hey,
Éponine!
I
didn't
see
you
there,
forgive
me.
Ich
habe
dich
nicht
gesehen,
entschuldige.
Please
M'sieur,
come
this
way
Bitte,
mein
Herr,
kommen
Sie
hier
entlang
Here's
a
child
that
ain't
eaten
today.
Hier
ist
ein
Kind,
das
heute
noch
nichts
gegessen
hat.
Save
a
life,
spare
a
sou
Retten
Sie
ein
Leben,
spenden
Sie
einen
Sou
God
rewards
all
the
good
that
you
do.
Gott
belohnt
all
das
Gute,
das
Sie
tun.
Wait
a
bit.
Know
that
face.
Warte
mal.
Ich
kenne
dieses
Gesicht.
Ain't
the
world
a
remarkable
place?
Ist
die
Welt
nicht
ein
bemerkenswerter
Ort?
Men
like
me
don't
forget
Männer
wie
ich
vergessen
nicht
You're
the
bastard
that
borrowed
Cosette!
Du
bist
der
Mistkerl,
der
Cosette
ausgeliehen
hat!
What
is
this?
Are
you
mad?
Was
soll
das?
Bist
du
verrückt?
No,
M'sieur,
you
don't
know
what
you
do!
Nein,
mein
Herr,
Sie
wissen
nicht,
was
Sie
tun!
You
know
me,
you
know
me.
Du
kennst
mich,
du
kennst
mich.
I'm
a
con,
just
like
you.
Ich
bin
ein
Betrüger,
genau
wie
du.
It's
the
police!
Disappear!
Es
ist
die
Polizei!
Verschwinde!
Run
for
it!
It's
Javert!
Lauf
um
dein
Leben!
Es
ist
Javert!
Another
brawl
in
the
square
Schon
wieder
eine
Schlägerei
auf
dem
Platz
Another
stink
in
the
air!
Schon
wieder
Gestank
in
der
Luft!
Was
there
a
witness
to
this?
Gab
es
einen
Zeugen
dafür?
Well,
let
him
speak
to
Javert!
Nun,
dann
soll
er
mit
Javert
sprechen!
M'sieur,
the
streets
are
not
safe,
Mein
Herr,
die
Straßen
sind
nicht
sicher,
But
let
these
vermin
beware
Aber
dieses
Ungeziefer
soll
sich
in
Acht
nehmen
We'll
see
that
justice
is
done!
Wir
werden
dafür
sorgen,
dass
der
Gerechtigkeit
Genüge
getan
wird!
Look
upon
this
fine
collection
Seht
euch
diese
erlesene
Sammlung
an
Crawled
from
underneath
a
stone
Aus
einem
Stein
gekrochen
This
swarm
of
worms
and
maggots
Dieser
Schwarm
von
Würmern
und
Maden
Could
have
picked
you
to
the
bone!
Hätte
dich
bis
auf
die
Knochen
abnagen
können!
I
know
this
man
over
here
Ich
kenne
diesen
Mann
hier
drüben
I
know
his
name
and
his
trade
Ich
kenne
seinen
Namen
und
sein
Gewerbe
And
on
your
witness,
M'sieur,
Und
auf
deine
Aussage
hin,
mein
Herr,
We'll
see
him
suitably
paid.
Werden
wir
dafür
sorgen,
dass
er
angemessen
bezahlt
wird.
But
where's
the
gentleman
gone?
Aber
wo
ist
der
Herr
geblieben?
And
why
on
earth
did
he
run?
Und
warum
um
alles
in
der
Welt
ist
er
weggelaufen?
You
will
have
a
job
to
catch
him
Sie
werden
Mühe
haben,
ihn
zu
fangen
He's
the
one
you
should
arrest
Er
ist
derjenige,
den
Sie
verhaften
sollten
No
more
bourgeois
when
you
scratch
him
Kein
Bürgerlicher
mehr,
wenn
man
ihn
kratzt
Than
that
brand
upon
his
chest!
Als
dieses
Brandmal
auf
seiner
Brust!
Could
it
be
he's
some
old
jailbird
Könnte
es
sein,
dass
er
ein
alter
Knastbruder
ist
That
the
tide
now
washes
in
Den
die
Flut
jetzt
hereinspült?
Heard
my
name
and
started
running
Hat
meinen
Namen
gehört
und
ist
losgerannt
Had
the
brand
upon
his
skin
Hatte
das
Brandmal
auf
seiner
Haut
And
the
girl
who
stood
beside
him
Und
das
Mädchen,
das
neben
ihm
stand
When
I
turned
they
both
had
gone
Als
ich
mich
umdrehte,
waren
beide
verschwunden
Could
he
be
the
man
I've
hunted?
Könnte
er
der
Mann
sein,
den
ich
gejagt
habe?
Could
it
be
he's
Jean
Valjean?
Könnte
er
Jean
Valjean
sein?
In
the
absence
of
a
victim,
In
Ermangelung
eines
Opfers,
Dear
Inspector,
may
I
go?
Lieber
Inspektor,
darf
ich
gehen?
And
remember
when
you've
nicked
him,
Und
denken
Sie
daran,
wenn
Sie
ihn
geschnappt
haben,
It
was
me
who
told
you
so!
Ich
war
es,
der
es
Ihnen
gesagt
hat!
Let
the
old
man
keep
on
running
Lass
den
alten
Mann
weiterrennen
I
will
run
him
off
his
feet!
Ich
werde
ihm
die
Beine
langziehen!
Everyone
about
your
business
Jeder
kümmert
sich
um
seine
Angelegenheiten
Clear
this
garbage
off
the
street!
Räumt
diesen
Müll
von
der
Straße!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kretzmer, Boublil, Jean Claude Lucchetti Mourou, Michel Claude Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.