Les Misérables - International Cast - The Runaway Cart - перевод текста песни на немецкий

The Runaway Cart - Les Misérables - International Castперевод на немецкий




The Runaway Cart
Der entlaufene Karren
Look at that, look at that
Seht euch das an, seht euch das an
It's Monsieur Fauchelevant
Es ist Monsieur Fauchelevant
Don't approach, don't go near at the risk of your life
Nähert euch nicht, geht nicht in die Nähe, es geht um euer Leben
He is caught by the wheel, oh the pitiful man
Er ist vom Rad erfasst, oh, der bemitleidenswerte Mann
Stay away, turn away, there is nothing to do, there is nothing to do
Bleibt weg, dreht euch weg, es gibt nichts zu tun, es gibt nichts zu tun
Is there anyone here who will rescue the man?
Ist irgendjemand hier, der den Mann rettet?
Who will help me to shoulder the weight of the cart?
Wer hilft mir, die Last des Karrens zu tragen?
Don't go near him monsieur mayor, the load is as heavy as hell
Geht nicht in seine Nähe, Herr Bürgermeister, die Last ist höllisch schwer
The old man's a gonner for sure, it'll kill you as well
Der alte Mann ist so gut wie tot, es wird euch auch töten
Monsieur le mayor I have no words
Herr Bürgermeister, mir fehlen die Worte
You come from God, you are a saint
Ihr kommt von Gott, Ihr seid ein Heiliger
Can this be true?
Kann das wahr sein?
I don't believe what I see
Ich glaube nicht, was ich sehe
A man your age to be as strong as you are
Ein Mann in eurem Alter, der so stark ist wie Ihr
A memory stirs
Eine Erinnerung regt sich
You make me think of a man from years ago
Ihr erinnert mich an einen Mann von vor Jahren
A man who broke his parole, he disappeared
Ein Mann, der seine Bewährung gebrochen hat, er ist verschwunden
Forgive me sir, I would not dare
Vergebt mir, mein Herr, ich würde es nicht wagen
Say what you must, don't leave it there
Sagt, was Ihr sagen müsst, lasst es nicht dabei
I have only known one other who could do what you have done
Ich habe nur einen anderen gekannt, der das tun konnte, was Ihr getan habt
He's a convict from the chain gang, he's been 10 years on the run
Er ist ein Sträfling aus der Sträflingskolonne, er ist seit 10 Jahren auf der Flucht
But he couldn't run forever we have found his hideaway
Aber er konnte nicht ewig fliehen, wir haben sein Versteck gefunden
And he's just been rearrested and he comes to court today
Und er wurde gerade wieder verhaftet und kommt heute vor Gericht
Well of course he now denies it, you'd expect that of a con
Nun, natürlich leugnet er es jetzt, das erwartet man von einem Sträfling
But he couldn't run forever, no not even Jean Valjean
Aber er konnte nicht ewig fliehen, nein, nicht einmal Jean Valjean
You say this man denies it all
Ihr sagt, dieser Mann leugnet alles
And shows no sign of understanding or repentance?
Und zeigt kein Zeichen von Verständnis oder Reue?
You say this man is going to trial
Ihr sagt, dieser Mann kommt vor Gericht
And he's sure to be returned to serve his sentence?
Und er wird sicher zurückgeschickt, um seine Strafe zu verbüßen?
Come to that, then you be sure that I am not your man
Wenn es so weit ist, dann seid euch sicher, dass ich nicht euer Mann bin
I have known the thief for ages
Ich kenne den Dieb seit Ewigkeiten
Tracked him down through thick and thin
Habe ihn durch dick und dünn verfolgt
And to make the matter certain there's the brand upon his skin
Und um die Sache sicher zu machen, ist da das Brandmal auf seiner Haut
He will bend
Er wird sich beugen
He will break
Er wird brechen
This time there is no mistake
Dieses Mal gibt es keinen Fehler





Авторы: Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.