Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Second Attack (Death of Gavroche)
Der zweite Angriff (Gavroches Tod)
And
now
I'm
all
alone
again
Und
jetzt
bin
ich
wieder
ganz
allein
Nowhere
to
turn,
noone
to
go
to
Kein
Ort
zum
Wenden,
niemand,
zu
dem
ich
gehen
könnte
Without
a
home,
without
a
friend
Ohne
ein
Zuhause,
ohne
einen
Freund
Without
a
face
to
say
hello
to
Ohne
ein
Gesicht,
das
ich
grüßen
könnte
Now
the
night
is
here
and
I
can
make
believe
he's
here
Jetzt
ist
die
Nacht
da,
und
ich
kann
mir
vorstellen,
er
ist
hier
Sometimes
I
walk
alone
a
night
when
everybody
else
is
sleeping
Manchmal
gehe
ich
nachts
allein,
wenn
alle
anderen
schlafen
I
think
of
him
and
then
I'm
happy
with
the
company
I'm
keeping
Ich
denke
an
ihn
und
bin
dann
glücklich
mit
der
Gesellschaft,
die
ich
habe
The
city
goes
to
bed
Die
Stadt
geht
schlafen
And
I
can
live
inside
my
head
Und
ich
kann
in
meinem
Kopf
leben
Pretending
he's
beside
me
Tue
so,
als
wäre
er
bei
mir
I
walk
with
him
'til
morning
Ich
gehe
mit
ihm
bis
zum
Morgen
Without
him
I
feel
his
arms
around
me
Ohne
ihn
fühle
ich
seine
Arme
um
mich
And
when
I
lose
my
way
I
close
my
eyes
and
he
has
found
me
Und
wenn
ich
mich
verirrt
habe,
schließe
ich
meine
Augen,
und
er
hat
mich
gefunden
In
the
rain
the
pavement
shines
like
silver
Im
Regen
glänzt
das
Pflaster
wie
Silber
All
the
lights
are
misty
in
the
river
Alle
Lichter
sind
neblig
im
Fluss
In
the
darkness
the
trees
are
full
of
starlight
In
der
Dunkelheit
sind
die
Bäume
voller
Sternenlicht
And
all
I
see
is
him
and
me
forever
and
forever
Und
alles,
was
ich
sehe,
sind
er
und
ich
für
immer
und
ewig
And
I
know
it's
only
in
my
mind
Und
ich
weiß,
es
ist
nur
in
meinem
Kopf
That
I'm
talking
to
myself
and
not
to
him
Dass
ich
mit
mir
selbst
rede
und
nicht
mit
ihm
And
although
I
know
that
he
is
blind
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
er
blind
ist
Still
I
say,
there's
a
way
for
us
Sage
ich
immer
noch,
es
gibt
einen
Weg
für
uns
I
love
him
but
when
the
night
is
over
Ich
liebe
ihn,
aber
wenn
die
Nacht
vorbei
ist
He
is
gone,
the
river's
just
a
river
Ist
er
weg,
der
Fluss
ist
nur
ein
Fluss
Without
him
the
world
around
me
changes
Ohne
ihn
verändert
sich
die
Welt
um
mich
herum
The
trees
are
bare
and
everywhere
Die
Bäume
sind
kahl
und
überall
The
streets
are
full
of
strangers
Sind
die
Straßen
voller
Fremder
I
love
him
but
every
day
I'm
learning
Ich
liebe
ihn,
aber
jeden
Tag
lerne
ich
All
my
life
I've
only
been
pretending
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
nur
so
getan
Without
me
his
world
will
go
on
turning
Ohne
mich
wird
sich
seine
Welt
weiterdrehen
A
world
that's
full
of
happiness
that
I
have
never
known
Eine
Welt
voller
Glück,
das
ich
nie
gekannt
habe
But
only
on
my
own
Aber
nur
für
mich
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.