Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valjean's Confession
Valjeans Beichte
Monsieur
this
is
a
day
I
never
can
forget
Monsieur,
diesen
Tag
werde
ich
nie
vergessen.
Is
gratitude
enough
for
giving
me
Cosette?
Reicht
Dankbarkeit
aus,
um
mir
Cosette
zu
geben?
Your
home
shall
be
with
us
and
not
a
day
shall
pass
Dein
Zuhause
soll
bei
uns
sein,
und
es
soll
kein
Tag
vergehen,
But
we
will
prove
our
love
to
you
whom
we
shall
call
an
dem
wir
dir
nicht
unsere
Liebe
beweisen,
dir,
den
wir
A
father
to
us
both,
a
father
to
us
all
Vater
nennen
werden,
einen
Vater
für
uns
beide,
einen
Vater
für
uns
alle.
Not
another
word
my
son
Kein
Wort
mehr,
mein
Sohn.
There's
something
now
that
must
be
done
Es
gibt
etwas,
das
jetzt
getan
werden
muss.
You've
spoken
from
the
heart
and
I
must
do
the
same
Du
hast
aus
dem
Herzen
gesprochen,
und
ich
muss
dasselbe
tun.
There
is
a
story
sir,
of
slavery
and
shame
Es
gibt
eine
Geschichte,
mein
Herr,
von
Sklaverei
und
Schande,
That
you
alone
must
know
die
nur
du
allein
wissen
darfst.
I
never
told
Cosette
Ich
habe
es
Cosette
nie
erzählt.
She
had
enough
of
tears
Sie
hatte
genug
Tränen.
She's
never
known
the
truth,
the
story
you
must
hear
of
years
ago
Sie
hat
nie
die
Wahrheit
erfahren,
die
Geschichte
von
vor
vielen
Jahren,
die
du
hören
musst.
There
lived
a
man
whose
name
was
Jean
Valjean
Es
lebte
ein
Mann
namens
Jean
Valjean.
He
stole
some
bread
to
save
his
sisters
son
Er
stahl
etwas
Brot,
um
den
Sohn
seiner
Schwester
zu
retten.
For
19
winters
served
his
time
19
Winter
lang
verbüßte
er
seine
Strafe.
In
sweat
he
washed
away
his
crime
Im
Schweiße
wusch
er
sein
Verbrechen
weg.
Years
ago
he
broke
parole
and
lived
a
life
apart
Vor
Jahren
brach
er
seine
Bewährung
und
lebte
ein
Leben
abseits.
How
could
he
tell
Cosette
and
break
her
heart?
Wie
konnte
er
es
Cosette
erzählen
und
ihr
Herz
brechen?
It's
for
Cosette
this
must
be
faced
Für
Cosette
muss
ich
mich
dem
stellen.
If
he
is
caught
she
is
disgraced
Wenn
er
gefasst
wird,
ist
sie
in
Schande.
The
time
has
come
to
journey
on
Die
Zeit
ist
gekommen,
weiterzureisen,
And
from
this
day
he
must
be
gone
und
von
diesem
Tag
an
muss
er
fort
sein.
You're
Jean
Valjean
Du
bist
Jean
Valjean.
What
can
I
do
that
could
turn
you
for
this?
Monsieur
you
cannot
leave
Was
kann
ich
tun,
das
dich
davon
abbringen
könnte?
Monsieur,
Ihr
könnt
nicht
gehen.
Whatever
I
tell
my
beloved
Cosette
she
will
never
believe
Was
auch
immer
ich
meiner
geliebten
Cosette
erzähle,
sie
wird
es
niemals
glauben.
Make
her
believe
I've
gone
on
a
journey
a
long
way
away
Bring
sie
dazu,
zu
glauben,
dass
ich
auf
eine
Reise
gegangen
bin,
weit
weg.
Tell
her
my
heart
was
too
full
for
farewells,
it
is
better
this
way
Sag
ihr,
mein
Herz
war
zu
voll
für
Abschiede,
es
ist
besser
so.
Promise
me
monsieur
Cosette
will
never
know
Versprich
mir,
Monsieur,
Cosette
wird
es
nie
erfahren.
I
give
my
word
Ich
gebe
mein
Wort.
What
I
have
spoken,
why
I
must
go
Was
ich
gesagt
habe,
warum
ich
gehen
muss.
For
the
sake
of
Cosette
it
must
be
so
Um
Cosettes
willen
muss
es
so
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.