Les Misérables - International Cast - Valjean's Soliloquy (What Have I Done?) - перевод текста песни на немецкий




Valjean's Soliloquy (What Have I Done?)
Valjeans Monolog (Was habe ich getan?)
What have I done? Sweet Jesus what have I done?
Was habe ich getan? Mein Gott, was habe ich getan?
Become a theif in the night, become a dog on the run
Bin zum Dieb in der Nacht geworden, ein Hund auf der Flucht
Have I fallen so far? And is the hour so late?
Bin ich so tief gefallen? Und ist die Stunde so spät?
That nothing remains but the cry of my hate?
Dass nichts mehr bleibt als der Schrei meines Hasses?
The cries in the dark that nobody hears
Die Schreie im Dunkeln, die niemand hört
Here where I stand at the turning of the years
Hier, wo ich stehe, an der Wende der Jahre
If there's another way to go
Gibt es einen anderen Weg
I missed it 20 long years ago
Ich habe ihn vor zwanzig langen Jahren verpasst
My life was a war that could never be won
Mein Leben war ein Krieg, der niemals gewonnen werden konnte
They gave me a number and murdered Valjean
Sie gaben mir eine Nummer und ermordeten Valjean
When they chained me and left me for dead
Als sie mich in Ketten legten und zum Sterben zurückließen
Just for stealing a mouthful of bread
Nur weil ich einen Bissen Brot gestohlen hatte
Yet why did I allow that man
Doch warum erlaubte ich diesem Mann,
To touch my soul and teach me love?
Meine Seele zu berühren und mich Liebe zu lehren?
He treated me like any other
Er behandelte mich wie jeden anderen
He gave me his trust, he called me brother
Er schenkte mir sein Vertrauen, er nannte mich Bruder
My life he claims for God above
Mein Leben fordert er für Gott
Can such things be?
Kann so etwas sein?
For I had come to hate the world
Denn ich hatte begonnen, die Welt zu hassen
This world that always hated me
Diese Welt, die mich immer hasste
Take an eye for an eye
Auge um Auge
Turn your heart into stone
Verwandle dein Herz in Stein
This is all I have lived for
Das ist alles, wofür ich gelebt habe
This is all I have known
Das ist alles, was ich gekannt habe
One word from him and I'd be back
Ein Wort von ihm, und ich wäre zurück
Beneath the lash, upon the rack
Unter der Peitsche, auf der Folterbank
Instead he offers me my freedom
Stattdessen bietet er mir meine Freiheit an
I feel my shame inside me like a knife
Ich fühle meine Scham in mir wie ein Messer
He told me that I had a soul
Er sagte mir, ich hätte eine Seele
How does he know?
Woher weiß er das?
What spirit comes to move my life?
Welcher Geist kommt, um mein Leben zu bewegen?
Is there another way to go?
Gibt es einen anderen Weg?
I am reaching but I fall
Ich strecke mich aus, aber ich falle
And the night is closing in
Und die Nacht bricht herein
As I stare into the void
Während ich in die Leere starre
Into the whirlpool of my sin
In den Strudel meiner Sünde
I'll escape now from that world
Ich werde jetzt dieser Welt entkommen
From the world of Jean Valjean
Der Welt von Jean Valjean
Jean Valjean is nothing now
Jean Valjean ist jetzt nichts mehr
Another story must begin
Eine andere Geschichte muss beginnen





Авторы: Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.