Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valjean's Soliloquy (What Have I Done?)
Valjeans Monolog (Was habe ich getan?)
What
have
I
done?
Sweet
Jesus
what
have
I
done?
Was
habe
ich
getan?
Mein
Gott,
was
habe
ich
getan?
Become
a
theif
in
the
night,
become
a
dog
on
the
run
Bin
zum
Dieb
in
der
Nacht
geworden,
ein
Hund
auf
der
Flucht
Have
I
fallen
so
far?
And
is
the
hour
so
late?
Bin
ich
so
tief
gefallen?
Und
ist
die
Stunde
so
spät?
That
nothing
remains
but
the
cry
of
my
hate?
Dass
nichts
mehr
bleibt
als
der
Schrei
meines
Hasses?
The
cries
in
the
dark
that
nobody
hears
Die
Schreie
im
Dunkeln,
die
niemand
hört
Here
where
I
stand
at
the
turning
of
the
years
Hier,
wo
ich
stehe,
an
der
Wende
der
Jahre
If
there's
another
way
to
go
Gibt
es
einen
anderen
Weg
I
missed
it
20
long
years
ago
Ich
habe
ihn
vor
zwanzig
langen
Jahren
verpasst
My
life
was
a
war
that
could
never
be
won
Mein
Leben
war
ein
Krieg,
der
niemals
gewonnen
werden
konnte
They
gave
me
a
number
and
murdered
Valjean
Sie
gaben
mir
eine
Nummer
und
ermordeten
Valjean
When
they
chained
me
and
left
me
for
dead
Als
sie
mich
in
Ketten
legten
und
zum
Sterben
zurückließen
Just
for
stealing
a
mouthful
of
bread
Nur
weil
ich
einen
Bissen
Brot
gestohlen
hatte
Yet
why
did
I
allow
that
man
Doch
warum
erlaubte
ich
diesem
Mann,
To
touch
my
soul
and
teach
me
love?
Meine
Seele
zu
berühren
und
mich
Liebe
zu
lehren?
He
treated
me
like
any
other
Er
behandelte
mich
wie
jeden
anderen
He
gave
me
his
trust,
he
called
me
brother
Er
schenkte
mir
sein
Vertrauen,
er
nannte
mich
Bruder
My
life
he
claims
for
God
above
Mein
Leben
fordert
er
für
Gott
Can
such
things
be?
Kann
so
etwas
sein?
For
I
had
come
to
hate
the
world
Denn
ich
hatte
begonnen,
die
Welt
zu
hassen
This
world
that
always
hated
me
Diese
Welt,
die
mich
immer
hasste
Take
an
eye
for
an
eye
Auge
um
Auge
Turn
your
heart
into
stone
Verwandle
dein
Herz
in
Stein
This
is
all
I
have
lived
for
Das
ist
alles,
wofür
ich
gelebt
habe
This
is
all
I
have
known
Das
ist
alles,
was
ich
gekannt
habe
One
word
from
him
and
I'd
be
back
Ein
Wort
von
ihm,
und
ich
wäre
zurück
Beneath
the
lash,
upon
the
rack
Unter
der
Peitsche,
auf
der
Folterbank
Instead
he
offers
me
my
freedom
Stattdessen
bietet
er
mir
meine
Freiheit
an
I
feel
my
shame
inside
me
like
a
knife
Ich
fühle
meine
Scham
in
mir
wie
ein
Messer
He
told
me
that
I
had
a
soul
Er
sagte
mir,
ich
hätte
eine
Seele
How
does
he
know?
Woher
weiß
er
das?
What
spirit
comes
to
move
my
life?
Welcher
Geist
kommt,
um
mein
Leben
zu
bewegen?
Is
there
another
way
to
go?
Gibt
es
einen
anderen
Weg?
I
am
reaching
but
I
fall
Ich
strecke
mich
aus,
aber
ich
falle
And
the
night
is
closing
in
Und
die
Nacht
bricht
herein
As
I
stare
into
the
void
Während
ich
in
die
Leere
starre
Into
the
whirlpool
of
my
sin
In
den
Strudel
meiner
Sünde
I'll
escape
now
from
that
world
Ich
werde
jetzt
dieser
Welt
entkommen
From
the
world
of
Jean
Valjean
Der
Welt
von
Jean
Valjean
Jean
Valjean
is
nothing
now
Jean
Valjean
ist
jetzt
nichts
mehr
Another
story
must
begin
Eine
andere
Geschichte
muss
beginnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.