Текст и перевод песни Les Misérables - International Cast - Who Am I? – The Trial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Am I? – The Trial
Кто я? – Суд
He
thinks
that
me
is
me,
he
knew
him
at
a
glance
Он
думает,
что
он
– это
я,
он
узнал
его
с
первого
взгляда,
This
stranger
he
has
found,
this
man
could
be
my
chance
Этого
незнакомца
он
нашел,
этот
человек
может
быть
моим
шансом.
Why
should
I
save
his
hide?
Why
should
I
right
this
wrong?
Зачем
мне
его
спасать?
Зачем
мне
это
исправлять?
When
I
have
come
so
far
and
struggled
for
so
long
Когда
я
прошел
так
много
и
так
долго
боролся.
If
I
speak,
I
am
condemned
Если
я
заговорю,
я
буду
проклят.
If
I
stay
silent,
I
am
damned
Если
я
промолчу,
я
буду
проклят.
I
am
the
master
of
hundreds
of
workers
Я
начальник
сотен
рабочих,
They
all
look
to
me
Все
они
смотрят
на
меня.
Can
I
abandon
them?
Могу
ли
я
их
бросить?
How
will
they
live
if
I
am
not
free?
Как
они
будут
жить,
если
я
не
буду
свободен?
If
I
speak,
I
am
condemned
Если
я
заговорю,
я
буду
проклят.
If
I
stay
silent,
I
am
damned
Если
я
промолчу,
я
буду
проклят.
Can
I
condemn
this
man
to
slavery?
Могу
ли
я
обречь
этого
человека
на
рабство?
Pretend
I
do
not
feel
his
agony?
Делать
вид,
что
я
не
чувствую
его
агонии?
This
innocent
who
bears
my
face,
who
goes
to
judgement
in
my
place
Этот
невинный,
который
носит
мое
лицо,
который
идет
на
суд
вместо
меня.
Can
I
conceal
myself
forevermore?
Могу
ли
я
скрывать
себя
вечно?
Pretend
I'm
not
the
man
I
was
before?
Притворяться,
что
я
не
тот,
кем
был
раньше?
And
mask
my
name
until
I
die,
be
no
more
than
an
alibi?
И
скрывать
свое
имя,
пока
не
умру,
быть
не
более
чем
алиби?
Must
I
lie?
Должен
ли
я
лгать?
How
can
I
ever
face
my
fellow
men?
Как
я
смогу
когда-нибудь
взглянуть
в
глаза
своим
собратьям?
How
can
I
ever
face
myself
again?
Как
я
смогу
когда-нибудь
снова
взглянуть
в
лицо
самому
себе?
My
soul
belongs
to
God,
I
know
Моя
душа
принадлежит
Богу,
я
знаю.
I
made
that
bargain
long
ago
Я
заключил
эту
сделку
давным-давно.
He
gave
me
hope
when
hope
was
gone
Он
дал
мне
надежду,
когда
надежды
не
было.
He
gave
me
strength
to
journey
on
Он
дал
мне
силы
идти
дальше.
I'm
Jean
Valjean
Я
Жан
Вальжан!
And
so
Javert
you
see
it's
true
И
поэтому,
Жавер,
ты
видишь,
это
правда,
This
man
bears
no
more
guilt
than
you
Этот
человек
не
виновен
больше,
чем
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מנור אהוד ז"ל, Boublil,alain Albert, Schonberg,claude Michel, Lucchetti Mourou,jean-claude Jos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.