Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Building the Barricade - Live
Строительство баррикады - Живьём
Here
upon
theses
stones
we
will
build
our
barricade
Здесь,
на
этих
камнях,
мы
построим
нашу
баррикаду
In
the
heart
of
the
city
we
claim
as
our
own
В
сердце
города,
который
мы
считаем
своим
Each
man
to
his
duty
and
don't
be
afraid
Каждый
мужчина
к
своему
долгу,
и
не
бойся,
родная
Wait!
I
will
need
a
report
on
the
strength
of
the
foe
Погоди!
Мне
нужен
отчет
о
силах
врага
(Disguised
as
a
rebel)
Javert:
(Переодетый
повстанцем)
Жавер:
I
can
find
out
the
truth
Я
могу
узнать
правду
i
know
their
ways
Я
знаю
их
пути
fought
their
wars
Участвовал
в
их
войнах
served
my
time
Отслужил
свое
время
in
the
days
of
my
youth
В
дни
моей
молодости
Various
Students:
Разные
студенты:
Now
the
people
will
fight
Теперь
народ
будет
сражаться
And
so
they
might
И,
возможно,
победит
Dogs
will
bark
Собаки
будут
лаять
fleas
will
bite
Блохи
будут
кусать
they
will
do
what
is
right
Они
сделают
то,
что
правильно
(Marius
spots
Eponine
dressed
as
a
boy)
(Мариус
замечает
Эпонину,
одетую
как
мальчик)
Hey
little
boy
what's
this
I
see?
Эй,
маленький
мальчик,
что
это
я
вижу?
God
Eponine,
the
things
you
do
Боже,
Эпонина,
на
что
ты
идешь
I
know
this
is
no
place
for
me
Я
знаю,
мне
здесь
не
место
still
I
would
rather
be
with
you
Но
я
всё
равно
предпочту
быть
с
тобой
Get
out
before
the
trouble
starts
Уходи,
пока
не
начались
проблемы
get
out
'ponine
you
might
get
shot
Уходи,
Эпонина,
тебя
могут
застрелить
I
got
you
worried
now
I
have
Я
вижу,
я
тебя
встревожил
that
shows
you
like
me
quite
a
lot
Это
показывает,
что
я
тебе
нравлюсь
There
is
a
way
that
you
can
help
Есть
способ,
которым
ты
можешь
помочь
you
are
the
answer
to
a
prayer
Ты
- ответ
на
мою
молитву
Please
take
this
letter
to
Cosette
Пожалуйста,
отнеси
это
письмо
Козетте
and
pray
to
God
that
she's
still
there
И
молись
Богу,
чтобы
она
всё
ещё
была
там
Little
you
know,
Мало
ты
знаешь,
little
you
care
Мало
тебе
дела
(Eponine
meets
Jean
Valjean
at
Rue
Plumet)
(Эпонина
встречает
Жана
Вальжана
на
улице
Плюме)
I
have
a
letter,
M'sieur
У
меня
есть
письмо,
мсье
It's
addressed
to
your
daughter
Cosette
Оно
адресовано
вашей
дочери
Козетте
It's
from
a
boy
at
the
barricade,
sir
Оно
от
юноши
на
баррикаде,
сэр
in
the
Rue
de
Villette
На
улице
Виллет
Jean
Valjean:
Жан
Вальжан:
Give
that
letter
here,
my
boy
Дай
мне
это
письмо,
мальчик
He
said
give
it
to
Cosette
Он
сказал
отдать
его
Козетте
Jean
Valjean:
Жан
Вальжан:
You
have
my
word
Даю
тебе
слово
that
my
daughter
will
know
Что
моя
дочь
узнает
what
this
letter
contains
Содержание
этого
письма
(He
gives
her
a
coin)
(Он
дает
ей
монету)
Tell
the
young
man
Скажи
молодому
человеку
she
will
read
it
tomorrow
Она
прочтет
его
завтра
and
here's
for
your
pains
А
это
тебе
за
труды
Go
careful
now
stay
out
of
sight
Будь
осторожна,
держись
подальше
от
чужих
глаз
there's
danger
in
the
streets
tonight
Сегодня
ночью
на
улицах
опасно
(He
opens
the
letter
and
reads
it)
(Он
открывает
письмо
и
читает
его)
Dearest
Cosette,
Дорогая
Козетта,
you
have
entered
my
soul
Ты
вошла
в
мою
душу
and
soon
you
will
be
gone
И
скоро
ты
уйдешь
can
it
be
only
a
day
since
we
met
Неужели
прошел
всего
день
с
нашей
встречи
and
the
world
was
reborn
И
мир
родился
заново
if
I
should
fall
in
battle
Если
я
паду
в
бою
let
this
be
my
goodbye
Пусть
это
будет
моим
прощанием
now
that
I
know
you
love
me
as
well
Теперь,
когда
я
знаю,
что
ты
тоже
любишь
меня
it
is
harder
to
die
Умирать
еще
тяжелее
i
pray
that
god
will
bring
me
home
Я
молюсь,
чтобы
Бог
вернул
меня
домой
to
be
with
you
Чтобы
быть
с
тобой
pray
for
your
Marius
Молись
за
своего
Мариуса
he
prays
for
you
Он
молится
за
тебя
(Jean
Valjean
goes
in
leaving
Eponine
alone)
(Жан
Вальжан
уходит,
оставляя
Эпонину
одну)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.