Les Misérables Live! The 2010 Cast - The Wedding - Live - перевод текста песни на немецкий

The Wedding - Live - Les Misérables Live! The 2010 Castперевод на немецкий




The Wedding - Live
Die Hochzeit - Live
"'"'
"'"'
Ring out the bells
Läutet die Glocken
Upon this day of days
An diesem Tage aller Tage
May all the angels
Mögen alle Engel
Of the Lord above
Des Herrn droben
In jubilation
In Jubel
Sings their songs of praise
Ihre Loblieder singen
And crown this
Und diese
Blessed time with
Gesegnete Zeit krönen mit
Peace and love.
Frieden und Liebe.
"'Major Domo:"'
"'Major Domo:"'
The Baron and Baroness de Thénard wish
Der Baron und die Baronin de Thénard möchten
to pay their respects to the bride and groom!
dem Brautpaar ihre Aufwartung machen!
"'Thénardier:"'
"'Thénardier:"'
I forget where we met
Ich vergaß, wo wir uns trafen
Was it not at the Chateau Lafarge,
War es nicht auf Chateau Lafarge,
Where the Duke did that puke
Wo der Herzog sich übergab
Down the Duchess's de-coll-etage?
Auf das Dekolleté der Herzogin?
"'Marius:"'
"'Marius:"'
No, "Baron de Thénard"
Nein, "Baron de Thénard"
The circles I move in are humbler by far.
Die Kreise, in denen ich verkehre, sind weit bescheidener.
Go away, Thénardier!
Geh weg, Thénardier!
Do you think I don't know who you are?
Glaubst du, ich weiß nicht, wer du bist?
"'Madame Thénardier:"'
"'Madame Thénardier:"'
He's not fooled.
Er lässt sich nicht täuschen.
Told you so.
Hab ich's dir nicht gesagt.
Show Monsieur what you've come here to show
Zeig dem Herrn, was du ihm zeigen willst
Tell the boy what you know!
Sag dem Jungen, was du weißt!
"'Marius:"'
"'Marius:"'
When I look at you I remember [[Éponine Thénardier|Éponine]].
Wenn ich dich ansehe, erinnere ich mich an [[Éponine Thénardier|Éponine]].
She was more than you deserved
Sie war mehr, als ihr verdient habt,
Who gave her birth.
Die ihr sie geboren habt.
But now she is with God and happier, I hope,
Aber jetzt ist sie bei Gott und glücklicher, hoffe ich,
Than here on earth!
Als hier auf Erden!
"'Thénardier:"'
"'Thénardier:"'
So it goes!
So ist das Leben!
Heaven knows
Gott weiß,
Life has dealt me some terrible blows!
Das Leben hat mir schreckliche Schläge versetzt!
"'Madame Thénardier:"'
"'Madame Thénardier:"'
You've got cash
Du hast Geld
And a heart
Und ein Herz
You could give us a bit of a start!
Du könntest uns einen kleinen Anfang geben!
We can prove, plain as ink
Wir können beweisen, klipp und klar,
Your bride's father is not what you think.
Der Vater deiner Braut ist nicht, was du denkst.
"'Thénardier:"'
"'Thénardier:"'
There's a tale I could tell.
Ich könnte eine Geschichte erzählen.
"'Madame Thénardier:"'
"'Madame Thénardier:"'
Information we're willing to sell...
Informationen, die wir bereit sind zu verkaufen...
"'Thénardier:"'
"'Thénardier:"'
There's a man that he slew!
Es gibt einen Mann, den er erschlug!
I saw the corpse clear as I'm seeing you!
Ich sah die Leiche so deutlich, wie ich dich sehe!
What I tell you is true!
Was ich dir sage, ist wahr!
"'Madame Thénardier:"'
"'Madame Thénardier:"'
Pity to disturb you at a feast like this
Schade, dich bei einem Fest wie diesem zu stören
But 500 francs surely wouldn't come amiss.
Aber 500 Francs wären sicher nicht fehl am Platz.
"'Marius:"'
"'Marius:"'
In God's name say what you have to say.
In Gottes Namen, sag, was du zu sagen hast.
"'Thénardier:"'
"'Thénardier:"'
But first you pay.
Aber zuerst zahlst du.
What I saw, clear as light
Was ich sah, klar wie das Licht,
Jean Valjean in the sewers that night.
Jean Valjean in den Abwasserkanälen in jener Nacht.
Had this corpse on his back
Hatte diese Leiche auf dem Rücken
Hanging there like a bloody great sack
Hing da wie ein blutiger, großer Sack
I was there, never fear.
Ich war dabei, keine Angst.
Even found me this fine souvenir!
Habe sogar dieses feine Andenken gefunden!
"'Marius:"'
"'Marius:"'
I know this! This was mine!
Ich kenne das! Das war meins!
This is surely some heavenly sign!
Das ist sicherlich ein himmlisches Zeichen!
"'Thénardier:"'
"'Thénardier:"'
One thing more. Mark this well.
Noch etwas. Merk dir das gut.
It was the night that the barricades fell!
Es war die Nacht, in der die Barrikaden fielen!
"'Marius:"'
"'Marius:"'
Then it's true. Then I'm right.
Dann ist es wahr. Dann habe ich Recht.
Jean Valjean was my saviour that night!
Jean Valjean war mein Retter in jener Nacht!
As for you, take this, too!
Was dich betrifft, nimm auch das!
God forgive us the things that we do!
Gott vergebe uns die Dinge, die wir tun!
Come, my love, come Cosette,
Komm, meine Liebe, komm Cosette,
This day's blessing are not over yet!
Die Segnungen dieses Tages sind noch nicht vorbei!
"'Thénardier"':
"'Thénardier"':
No, I don't want to go,
Nein, ich will nicht gehen,
I want to dance
Ich will tanzen





Авторы: Richard Maltby, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, John Dempsey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.