Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Fall Of Rain
Ein kleiner Regenschauer
E:
Don't
you
fret,
Monsieur
Maruis
E:
Sorg
dich
nicht,
Monsieur
Marius
I
don't
feel
any
pain
Ich
fühle
keinen
Schmerz
A
little
fall
of
rain
can
hardly
hurt
me
now
Ein
kleiner
Regenschauer
kann
mir
jetzt
kaum
noch
wehtun
You're
here
that's
all
I
need
to
know
Du
bist
hier,
das
ist
alles,
was
ich
wissen
muss
And
you
will
keep
me
safe
Und
du
wirst
mich
beschützen
And
you
will
keep
me
close
Und
du
wirst
nah
bei
mir
sein
And
rain
will
make
the
flowers
grow
Und
Regen
lässt
die
Blumen
wachsen
M:
But
you
will
live
'Ponine
M:
Aber
du
wirst
leben,
'Ponine
Dear
God
above
Lieber
Gott
im
Himmel
If
I
could
close
your
wounds
with
words
of
love
Wenn
ich
deine
Wunden
mit
Worten
der
Liebe
schließen
könnte
E:
Just
hold
me
now
and
let
it
be
E:
Halt
mich
einfach
jetzt
und
lass
es
geschehen
Shelter
me,
comfort
me
Gib
mir
Schutz,
tröste
mich
M:
You
would
live
a
hundred
years
M:
Du
würdest
hundert
Jahre
leben
If
I
could
show
you
how
Wenn
ich
dir
zeigen
könnte,
wie
I
won't
desert
you
now
Ich
werde
dich
jetzt
nicht
verlassen
E:
The
rain
can't
hurt
me
now
E:
Der
Regen
kann
mir
jetzt
nicht
wehtun
This
rain
will
wash
away
what's
past
Dieser
Regen
wird
wegwaschen,
was
vergangen
ist
And
you
will
keep
me
safe
Und
du
wirst
mich
beschützen
And
you
will
keep
me
close
Und
du
wirst
nah
bei
mir
sein
I'll
sleep
in
your
embrace
at
last
Endlich
werde
ich
in
deinen
Armen
schlafen
The
rain
that
brings
you
here
is
Heaven
blessed
Der
Regen,
der
dich
hierher
bringt,
ist
vom
Himmel
gesegnet
The
skies
begin
to
clear
and
I'm
at
rest
Der
Himmel
beginnt
sich
zu
klären
und
ich
bin
in
Frieden
A
breath
away
from
where
you
are
Einen
Atemzug
entfernt
von
da,
wo
du
bist
I've
come
home
from
so
far
Ich
bin
von
so
weit
her
nach
Hause
gekommen
E:
So
don't
you
fret
(M:
Hush
a
bye)
E:
Also
sorg
dich
nicht
(M:
Schlaf
nun
ein)
E:
Monseiur
Marius
(M:
Dear
Eponine)
E:
Monsieur
Marius
(M:
Liebe
Eponine)
E:
I
don't
feel
any
pain
(M:
You
won't
feel
any
pain)
E:
Ich
fühle
keinen
Schmerz
(M:
Du
wirst
keinen
Schmerz
fühlen)
M
& E:
A
little
fall
of
rain
M
& E:
Ein
kleiner
Regenschauer
Can
hardly
hurt
me
now
(M:
Can
hardly
hurt
you
now)
Kann
mir
jetzt
kaum
noch
wehtun
(M:
Kann
dir
jetzt
kaum
noch
wehtun)
M:
I'm
here
M:
Ich
bin
hier
E:
That's
all
I
need
to
know
E:
Das
ist
alles,
was
ich
wissen
muss
E:
And
you
will
keep
me
safe
(M:
I'll
stay
with
you)
E:
Und
du
wirst
mich
beschützen
(M:
Ich
bleibe
bei
dir)
E:
And
you
will
keep
me
close
(M:
Till
you
are
sleeping)
E:
Und
du
wirst
nah
bei
mir
sein
(M:
Bis
du
schläfst)
E:
And
rain
(M:
And
rain)
E:
Und
Regen
(M:
Und
Regen)
E:
Will
make
the
flowers
(M:
Will
make
the
flowers)
E:
Lässt
die
Blumen
(M:
Lässt
die
Blumen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.