Текст и перевод песни Les Misérables Original London Cast - Castle on a Cloud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castle on a Cloud
Замок на облаке
Young
Cosette:
Маленькая
Козетта:
There
is
a
castle
on
a
cloud,
Есть
замок
на
облаке,
I
like
to
go
there
in
my
sleep,
Я
люблю
ходить
туда
во
сне,
Aren't
any
floors
for
me
to
sweep,
Там
нет
полов,
которые
нужно
подметать,
Not
in
my
castle
on
a
cloud.
Не
в
моём
замке
на
облаке.
There
is
a
room
that's
full
of
toys,
Там
есть
комната,
полная
игрушек,
There
are
a
hundred
boy
and
girls,
Там
сто
мальчиков
и
девочек,
Nobody
shouts
or
talks
too
loud,
Никто
не
кричит
и
не
говорит
слишком
громко,
Not
in
my
castle
on
a
cloud.
Не
в
моём
замке
на
облаке.
There
is
a
lady
all
in
white,
Там
есть
дама
вся
в
белом,
Holds
me
and
sings
a
lullaby,
Обнимает
меня
и
поёт
колыбельную,
She's
nice
to
see
and
she's
soft
to
touch,
Её
приятно
видеть,
и
она
мягкая
на
ощупь,
She
says
"Cosette,
I
love
you
very
much."
Она
говорит:
«Козетта,
я
тебя
очень
люблю».
I
know
a
place
where
no
one's
lost,
Я
знаю
место,
где
никто
не
теряется,
I
know
a
place
where
no
one
cries,
Я
знаю
место,
где
никто
не
плачет,
Crying
at
all
is
not
allowed.
Плакать
совсем
не
разрешается.
Not
in
my
castle
on
a
cloud.
Не
в
моём
замке
на
облаке.
(Optional
part
when
singing
a
solo)
(Необязательная
часть
при
сольном
исполнении)
Mme.
Thenardier:
Госпожа
Тенардье:
Now
look
who's
here
Посмотрите,
кто
здесь,
The
little
madame
herself!
Сама
маленькая
мадам!
Pretending
once
again
she's
been
'so
awfully
good'
Снова
притворяется,
что
была
«такой
ужасно
хорошей».
Better
not
let
me
catch
you
slacking
Попадись
мне
только,
Better
not
catch
my
eye!
Лучше
не
попадайся
мне
на
глаза!
Ten
rotten
francs
your
mother
sends
me
Десять
жалких
франков,
которые
присылает
мне
твоя
мать,
What
is
that
going
to
buy?
Что
на
это
можно
купить?
Now
take
that
pail
А
теперь
возьми
это
ведро,
My
little
'Mademoiselle'
Моя
маленькая
«мадемуазель»,
And
go
and
draw
some
water
from
the
well!
И
пойди,
принеси
воды
из
колодца!
We
should
never
have
taken
you
in
in
the
first
place
Нам
не
следовало
брать
тебя
вообще,
How
stupid,
the
things
that
we
do!
Как
глупо,
что
мы
делаем!
Like
mother
like
daughter,
the
scum
of
the
street.
Яблоко
от
яблони
недалеко
падает,
уличная
шваль.
Mama!
Eponine,
come
to
me,
Eponine,
let
me
see
you
Мама!
Эпонина,
иди
ко
мне,
Эпонина,
дай
на
тебя
посмотреть,
You
look
very
well
in
that
new
little
blue
hat
Ты
очень
хорошо
выглядишь
в
этой
новой
голубой
шляпке.
There's
some
little
girls
who
know
how
to
behave
Есть
маленькие
девочки,
которые
знают,
как
себя
вести,
And
they
know
what
to
wear
И
они
знают,
что
носить,
And
I'm
saying
thank
Heaven
for
that.
И
я
благодарю
за
это
небеса.
Still
there
Cosette?
Всё
ещё
здесь,
Козетта?
Your
tears
will
do
you
no
good.
Твои
слёзы
тебе
не
помогут.
I
told
you
fetch
some
water
from
the
well
in
the
wood...
Я
же
сказала
тебе,
сходи
за
водой
к
колодцу
в
лесу...
Young
Cosette:
Маленькая
Козетта:
Please
do
not
send
me
out
alone
Пожалуйста,
не
отправляйте
меня
одну,
Not
in
the
darkness
on
my
own!
Не
в
темноте,
совсем
одну!
Mme.
Thenardier:
Госпожа
Тенардье:
Now
Shut
your
face,
or
I'll
forget
to
be
nice!
А
ну
закрой
рот,
а
то
я
забуду,
что
я
добрая!
You
heard
me
ask
for
something,
Ты
слышала,
я
тебя
о
чём-то
просила,
And
I
never
ask
twice!
И
я
никогда
не
прошу
дважды!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.