Les Misérables Original London Cast - Wedding Chorale / Beggars at The Feast - перевод текста песни на немецкий




Wedding Chorale / Beggars at The Feast
Hochzeits-Choral / Bettler beim Festmahl
Ring out the bells upon this day of days!
Läutet die Glocken an diesem Tag der Tage!
May all the angels of the Lord above
Mögen alle Engel des Herrn oben
In jubilation sing their songs of praise!
In Jubel ihre Lobgesänge singen!
And crown this blessed time with peace and love.
Und krönen diese gesegnete Zeit mit Frieden und Liebe.
Major Domo: The Baron and Baroness de Thénard wish to pay their respects to the groom!
Major Domo: Der Baron und die Baronin de Thénard wünschen dem Bräutigam ihre Aufwartung zu machen!
I forget where we met
Ich vergesse, wo wir uns trafen
Was it not at the Chateau Lafarge
War es nicht im Chateau Lafarge
Where the Duke did that puke
Wo der Herzog sich übergab
Down the Duchess's de-coll-etage?
Auf das Dekolleté der Herzogin?
No, 'Baron de Thénard'
Nein, 'Baron de Thénard'
The circles I move in are humbler by far.
Die Kreise, in denen ich verkehre, sind weitaus bescheidener.
Go away, Thénardier!
Geh weg, Thénardier!
Do you think I don't know who you are?
Glaubst du, ich weiß nicht, wer du bist?
Mme. Thénardier:
Mme. Thénardier:
He's not fooled. Told you so.
Er ist nicht getäuscht. Hab's dir doch gesagt.
Show M'sieur what you've come here to show.
Zeig M'sieur, was du ihm zeigen willst.
Tell the boy what you know!
Sag dem Jungen, was du weißt!
When I look at you, I remember Eponine.
Wenn ich dich ansehe, erinnere ich mich an Eponine.
She was more than you deserved, who gave her birth
Sie war mehr wert als ihr, die ihr das Leben gaben
But now she is with God and happier, I hope,
Aber jetzt ist sie bei Gott und glücklicher, hoffe ich,
Than here on earth!
Als hier auf Erden!
So it goes, heaven knows
So geht's, der Himmel weiß
Life has dealt me some terrible blows.
Das Leben hat mir schreckliche Schläge versetzt.
Mme. Thénardier:
Mme. Thénardier:
You've got cash and a heart
Du hast Geld und ein Herz
You could give us a bit of a start!
Du könntest uns einen kleinen Start ermöglichen!
We can prove, plain as ink
Wir können beweisen, schwarz auf weiß
Your bride's father is not what you think.
Der Vater deiner Braut ist nicht das, was du denkst.
Thénardier: There's a tale I could tell
Thénardier: Es gibt eine Geschichte, die ich erzählen könnte
Mme. Thénardier: Information we're willing to sell...
Mme. Thénardier: Informationen, die wir bereit sind zu verkaufen...
There's a man that he slew
Es gibt einen Mann, den er erschlug
I saw the corpse clear as I'm seeing you!
Ich sah die Leiche so klar, wie ich dich sehe!
What I tell you is true!
Was ich dir sage, ist wahr!
Mme. Thénardier:
Mme. Thénardier:
Pity to disturb you at a feast like this
Schade, dich bei solch einem Fest zu stören
But five hundred francs surely wouldn't come amiss.
Aber fünfhundert Francs wären sicher nicht fehl am Platz.
Marius: In God's name say what you have to say.
Marius: In Gottes Namen, sag, was du zu sagen hast.
Thénardier: But first you pay!
Thénardier: Aber zuerst zahlst du!
What I saw, clear as light,
Was ich sah, klar wie der Tag,
Jean Valjean in the sewers that night.
Jean Valjean in der Kanalisation in jener Nacht.
Had this corpse on his back
Hatte diese Leiche auf dem Rücken
Hanging there like a bloody great sack.
Hing da wie ein verdammt großer Sack.
I was there, never fear.
Ich war da, keine Angst.
Even found me this fine souvenir!
Habe mir sogar dieses feine Souvenir gefunden!
I know this! This was mine!
Ich kenne das! Das war meins!
Surely this is some heavenly sign!
Sicherlich ist dies ein himmlisches Zeichen!
One thing more, mark this well
Noch etwas, merk dir das gut
It was the night the barricades fell.
Es war die Nacht, als die Barrikaden fielen.
Then it's true, then I'm right
Dann ist es wahr, dann habe ich recht
Jean Valjean was my savior that night!
Jean Valjean war mein Retter in jener Nacht!
As for you, take this too!
Was dich betrifft, nimm auch das hier!
God forgive the things that we do.
Gott vergebe die Dinge, die wir tun.
Come my love, come Cosette,
Komm, meine Liebe, komm Cosette,
This day's blessings are not over yet!
Die Segnungen dieses Tages sind noch nicht vorbei!





Авторы: Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.