Les Misérables - Original London Cast - Javert's Suicide: Soliloquy - перевод текста песни на немецкий




Javert's Suicide: Soliloquy
Javerts Selbstmord: Selbstgespräch
JAVERT
JAVERT
Who is this man?
Wer ist dieser Mann?
What sort of devil is he
Welcher Teufel ist er,
To have me caught in a trap
dass er mich in der Falle hatte
And choose to let me go free?
und sich entscheidet, mich freizulassen?
It was his hour at last
Es war endlich seine Stunde,
To put a seal on my fate
mein Schicksal zu besiegeln,
Wipe out the past
die Vergangenheit auszulöschen
And watch me clean off the slate
und die Tafel reinzuwischen.
All it would take
Alles, was es gebraucht hätte,
Was a flick of his knife.
war ein Zucken seines Messers.
Vengeance was his
Die Rache war sein
And he gave me back my life!
Und er gab mir mein Leben zurück!
Damned if I'll live in the debt of a thief!
Verdammt, wenn ich in der Schuld eines Diebes lebe!
Damned if I'll yield at the end of the chase.
Verdammt, wenn ich am Ende der Jagd nachgebe.
I am the Law and the Law is not mocked
Ich bin das Gesetz, und das Gesetz wird nicht verspottet
I'll spit his pity right back in his face
Ich werde ihm sein Mitleid direkt ins Gesicht spucken
There is nothing on earth that we share
Es gibt nichts auf Erden, was wir teilen
It is either Valjean or Javert!
Es ist entweder Valjean oder Javert!
How can I now allow this man
Wie kann ich nun zulassen, dass dieser Mann
To hold dominion over me?
Herrschaft über mich ausübt?
This desperate man whom I have hunted
Dieser verzweifelte Mann, den ich gejagt habe
He gave me my life. He gave me freedom.
Er gab mir mein Leben. Er gab mir Freiheit.
I should have perished by his hand
Ich hätte durch seine Hand umkommen sollen
It was his right.
Es war sein Recht.
It was my right to die as well
Es war auch mein Recht zu sterben
Instead I live... but live in hell.
Stattdessen lebe ich... aber lebe in der Hölle.
And my thoughts fly apart
Und meine Gedanken zerspringen
Can this man be believed?
Kann man diesem Mann glauben?
Shall his sins be forgiven?
Sollen seine Sünden vergeben werden?
Shall his crimes be reprieved?
Sollen seine Verbrechen begnadigt werden?
And must I now begin to doubt,
Und muss ich jetzt anfangen zu zweifeln,
Who never doubted all these years?
ich, der all die Jahre nie gezweifelt hat?
My heart is stone and still it trembles
Mein Herz ist Stein und dennoch zittert es
The world I have known is lost in shadow.
Die Welt, die ich gekannt habe, ist im Schatten verloren.
Is he from heaven or from hell?
Ist er vom Himmel oder aus der Hölle?
And does he know
Und weiß er,
That granting me my life today
dass, indem er mir heute mein Leben schenkte,
This man has killed me even so?
dieser Mann mich dennoch getötet hat?
I am reaching, but I fall
Ich greife, aber ich falle
And the stars are black and cold
Und die Sterne sind schwarz und kalt
As I stare into the void
Während ich in die Leere starre
Of a world that cannot hold
einer Welt, die keinen Halt mehr bietet
I'll escape now from the world
Ich werde jetzt aus der Welt fliehen
From the world of Jean Valjean.
Aus der Welt von Jean Valjean.
There is nowhere I can turn
Es gibt keinen Ort, wohin ich mich wenden kann
There is no way to go on...
Es gibt keinen Weg weiterzumachen...





Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel, Claude-michel Schonberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.