Les Misérables - Original London Cast - Prologue: What Have I Done? - перевод текста песни на немецкий




Prologue: What Have I Done?
Prolog: Was habe ich getan?
What have I done?
Was hab' ich getan?
Sweet Jesus, what have I done?
Gütiger Jesus, was hab' ich getan?
Become a thief in the night,
Bin zum Dieb geworden in der Nacht,
Become a dog on the run
Bin zum Hund geworden auf der Flucht
And have I fallen so far,
Und bin ich so tief gefallen,
And is the hour so late
Und ist die Stunde so spät
That nothing remains but the cry of my hate,
Dass nichts bleibt als der Schrei meines Hasses,
The cries in the dark that nobody hears,
Die Schreie im Dunkeln, die niemand hört,
Here where I stand at the turning of the years?
Hier, wo ich stehe an der Wende der Jahre?
If there's another way to go
Wenn es einen anderen Weg gibt
I missed it twenty long years ago
Hab' ich ihn vor zwanzig langen Jahren verpasst
My life was a war that could never be won
Mein Leben war ein Krieg, der nie gewonnen werden konnte
They gave me a number and murdered Valjean
Sie gaben mir eine Nummer und ermordeten Valjean
When they chained me and left me for dead
Als sie mich anketteten und für tot zurückließen
Just for stealing a mouthful of bread
Nur weil ich einen Bissen Brot gestohlen hab'
Yet why did I allow that man
Doch warum ließ ich zu, dass dieser Mann
To touch my soul and teach me love?
Meine Seele berührt und mich Liebe lehrte?
He treated me like any other
Er behandelte mich wie jeden anderen
He gave me his trust
Er schenkte mir sein Vertrauen
He called me brother
Er nannte mich Bruder
My life he claims for God above
Mein Leben fordert er für Gott im Himmel
Can such things be?
Kann so etwas sein?
For I had come to hate the world
Denn ich war dazu gekommen, die Welt zu hassen
This world that always hated me
Diese Welt, die mich immer gehasst hat
Take an eye for an eye!
Nimm Aug' um Auge!
Turn your heart into stone!
Lass dein Herz zu Stein werden!
This is all I have lived for!
Nur dafür habe ich gelebt!
This is all I have known!
Nur das habe ich gekannt!
One word from him and I'd be back
Ein Wort von ihm, und ich wär' zurück
Beneath the lash, upon the rack
Unter der Peitsche, auf der Folterbank
Instead he offers me my freedom
Stattdessen bietet er mir meine Freiheit an
I feel my shame inside me like a knife
Ich fühl' meine Scham in mir wie ein Messer
He told me that I have a soul,
Er sagte mir, dass ich eine Seele habe,
How does he know?
Woher weiß er das?
What spirit comes to move my life?
Welcher Geist bewegt nun mein Leben?
Is there another way to go?
Gibt es einen anderen Weg?
I am reaching, but I fall
Ich greife danach, doch ich falle
And the night is closing in
Und die Nacht bricht herein
And I stare into the void
Und ich starre in die Leere
To the whirlpool of my sin
In den Strudel meiner Sünde
I'll escape now from the world
Ich werde nun der Welt entfliehen
From the world of Jean Valjean
Der Welt von Jean Valjean
Jean Valjean is nothing now
Jean Valjean ist jetzt nichts mehr
Another story must begin
Eine andere Geschichte muss beginnen





Авторы: Stephen Clark, Alain Boublil, Claude Michel Schoenberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.