Текст и перевод песни Les Misérables - Original London Cast - Turning
Did
you
see
them
going
off
to
fight?
Ты
видела,
как
они
уходили
сражаться?
Children
of
the
barricade
who
didn't
last
the
night?
Дети
баррикад,
не
дожившие
до
утра?
Did
you
see
them
lying
where
they
died?
Ты
видела,
как
они
лежат
там,
где
погибли?
Someone
used
to
cradle
them
and
kiss
them
when
they
cried.
Кто-то
когда-то
качал
их
на
руках
и
целовал,
когда
они
плакали.
Did
you
see
them
lying
side
by
side?
Ты
видела,
как
они
лежат
рядом?
Who
will
wake
them?
Кто
их
разбудит?
No
one
ever
will.
Никто
и
никогда.
No
one
ever
told
them
that
a
summer
day
can
kill.
Никто
и
никогда
не
говорил
им,
что
летний
день
может
убить.
They
were
schoolboys,
never
held
a
gun.
Они
были
школьниками,
никогда
не
держали
в
руках
оружия.
Fighting
for
a
new
world
that
would
rise
up
like
the
sun.
Боролись
за
новый
мир,
который
взошел
бы,
как
солнце.
Where's
that
new
world
now
the
fighting's
done?
Где
же
этот
новый
мир
теперь,
когда
борьба
окончена?
Nothing
changes,
nothing
ever
will.
Ничего
не
меняется,
ничего
не
изменится.
Every
year
another
brat,
another
mouth
to
fill.
Каждый
год
новый
сопляк,
новый
рот,
который
нужно
кормить.
Same
old
story,
what's
the
use
of
tears?
Одна
и
та
же
история,
какой
смысл
в
слезах?
What's
the
use
of
praying
if
there's
nobody
who
hears?
Какой
смысл
молиться,
если
тебя
никто
не
слышит?
Turning,
turning,
turning,
turning,
turning
through
the
years.
Кружатся,
кружатся,
кружатся,
кружатся
сквозь
года.
Turning,
turning,
turning
through
the
years.
Кружатся,
кружатся,
кружатся
сквозь
года.
Minutes
turn
to
hours
and
the
hours
turn
to
years.
Минуты
превращаются
в
часы,
а
часы
- в
года.
Nothing
changes,
nothing
ever
can.
Ничего
не
меняется,
и
не
может
измениться.
Round
and
round
the
roundabout
and
back
where
you
began.
По
кругу,
по
кругу,
и
снова
туда,
откуда
ты
начал.
Round
and
round
and
back
where
you
began.
По
кругу,
по
кругу,
и
снова
туда,
откуда
ты
начал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.