Les Ogres de Barback feat. Pierre Perret - Au café du canal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Ogres de Barback feat. Pierre Perret - Au café du canal




Au café du canal
At the Canal Café
Pierre Perret
Pierre Perret
AU CAFÉ DU CANAL
AT THE CANAL CAFÉ
Paroles et musique: Pierre Perret, 1977
Lyrics and music: Pierre Perret, 1977
Chez la jolie Rosette au café du canal
At pretty Rosette's Canal Café
Sur le tronc du tilleul qui ombrageait le bal
On the trunk of the lime tree shading the dance
On pouvait lire sous deux coeurs entrelacés
You could read beneath two intertwined hearts
Ici on peut apporter ses baisers
Here you can bring your kisses
Moi, mes baisers je les avais perdus
Me, I had lost my kisses
Et je croyais déjà avoir tout embrassé
And I thought I had already kissed everything
Mais je ne savais pas que tu étais venue
But I didn't know you had come
Et que ta bouche neuve en était tapissée
And that your new mouth was lined with them
La chance jusqu′ici ne m'avait pas souri
Luck had not smiled upon me until now
Sur mon berceau les fées se penchaient pas beaucoup
At my cradle, the fairies did not bend down much
Et chaque fois que je tombais dans un carré d′orties
And every time I fell into a patch of stinging nettles
Y avait une guêpe qui me piquait dans le cou
There was a wasp that stung me in the neck
Pourtant ma chance aujourd'hui elle est
Yet today my luck is here
Sous la tonnelle verte de tes cils courbés
Under the green bower of your curved lashes
Quand tu m'as regardé pour la première fois
When you looked at me for the first time
Ma vieille liberté s′est mise à tituber
My old freedom began to stumble
On était seul au monde dans ce bal populeux
We were alone in the world at this crowded ball
Et dans une seule main j′emprisonnais ta taille
And in a single hand I held your waist
Tes seins poussaient les plis de ton corsage bleu
Your breasts pushed against the folds of your blue bodice
Ils ont bien failli gagner le bataille
They almost won the battle
J'aime le ciel parce qu′il est dans tes yeux
I love the sky because it is in your eyes
J'aime l′oiseau parce qu'il sait ton nom
I love the bird because it knows your name
J′aime ton rire et tous ces mots curieux
I love your laughter and all those curious words
Que tu viens murmurer au col de mon veston
That you come and whisper at the collar of my jacket
Et je revois tes mains croisées sur ta poitrine
And I see again your hands crossed over your chest
Tes habits jetés sur une chaise au pied du lit
Your clothes thrown over a chair at the foot of the bed
Ton petit coeur faisait des petits bonds de sardine
Your little heart made little sardine leaps
Quand j'ai posé ma tête contre lui
When I laid my head against it
Dieu, tu remercies Dieu ça c'est de toi
God, you thank God that this is yours
Mais mon amour pour toi est autrement plus fort
But my love for you is far stronger
Est-ce que Dieu aurait pu dormir auprès de toi
Could God have slept beside you
Pendant toute une nuit sans toucher à ton corps
For a whole night without touching your body
Chez la jolie Rosette au café du canal
At pretty Rosette's Canal Café
Sur le tronc du tilleul qui ombrageait le bal
On the trunk of the lime tree shading the dance
On pouvait lire sous deux coeurs entrelacés
You could read beneath two intertwined hearts
Ici on peut apporter ses baisers
Here you can bring your kisses






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.