Les Ogres De Barback - Angélique - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Ogres De Barback - Angélique




Angélique
Angelique
Moi, ça n'm'a jamais attiré, les filles en robes à cœur
Me, I've never been drawn to girls in sweetheart dresses,
Aux petites jupes à fleurs bien serrées, aux motifs de toutes les couleurs
With their tight little floral skirts and colorful patterns.
Celle qu'ont des silhouettes de jaguar, un peu starlette, un peu princesse
Not the ones with jaguar-like figures, part starlet, part princess,
Une longue descente, collant léopard et qui s'font refaire les fesses
With their long legs, leopard-print tights, and surgically enhanced behinds.
Moi, c'qui m'a toujours plus, c'est les filles en jogging sans couleur
No, what I've always liked are girls in plain sweatpants,
Qui ont c'que vous appelez un gros cul et cette légère odeur de sueur
With what you might call a big butt and a faint scent of sweat.
Je fantasmais sur la tenue d'une angélique femme de ménage au resto U
I used to fantasize about the outfit of a beautiful cleaning lady at the university cafeteria,
Qui m'séduisait d'ses grands yeux verts tout en passant la serpillière
Who seduced me with her big green eyes as she mopped the floor.
Si je lui dédie cette chanson, c'est que je n'comprends pas très bien
If I dedicate this song to her, it's because I don't quite understand
Pourquoi c'que vous appelez un canon, j'le considère comme un boudin
Why what you call a bombshell, I consider a sausage.
J'espère que ma petite Angélique ne s'ennuiera jamais à mon bras
I hope my little Angelique will never be bored by my side,
Qu'elle n'aimera jamais la grande musique, j'espère qu'ce petit air lui ira
That she'll never like highbrow music, I hope this little tune will do.
Moi, j'me suis toujours agacé des grandes soirées parisiennes
Me, I've always been irritated by those big Parisian parties,
La culture avec un faux C et les stars académiciennes
Culture with a capital C and reality TV stars.
Les avis sur tout, les grands discours, les analyses philosophiques
Opinions on everything, grand speeches, philosophical analyses,
Ceux qui décortiquent l'amour qui ne connaisse pas Angélique
Those who dissect love and don't know Angelique.
Angélique a quelque chose d'un ange que je n'saurai vous expliquer
Angelique has something of an angel that I can't explain,
Cette vulgarité qui dérange sur ses formes bien prononcées
This vulgarity that disturbs on her well-defined curves.
Je fantasmais sur la tenue d'une magnifique femme de ménage au resto U
I used to fantasize about the outfit of a magnificent cleaning lady at the university cafeteria,
Qui m'excitait d'ses grands yeux verts et m'demandait "qu'est-ce que j'vous sers?"
Who aroused me with her big green eyes and asked, "What can I get you?"
Oh si je lui écris cette chanson et moi-même, je n'sais pas très bien
Oh, if I write this song for her, and even I don't really know
Si elle lui fera l'effet d'un canon ou celui d'un flingue à boudin
If it will have the effect of a cannon or a pea shooter.
Faite que ma petite Angélique ne s'ennuie jamais à mon bras
Make sure my little Angelique is never bored by my side,
Qu'elle n'aime jamais la grande musique, j'espère qu'ce petit air lui ira
May she never like highbrow music, I hope this little tune will do.
Moi, c'que j'n'ai jamais pu apprendre, c'est les grandes leçons de grammaire
Me, what I could never learn were the great lessons of grammar,
Toutes ces règles difficiles à comprendre qui vous font dire les phrases de travers
All those rules, hard to understand, that make you say things wrong.
Les terminaisons jamais pareilles qu'elles soient plurielles ou singulier
The endings that are never the same, whether plural or singular,
Moi qui n'ai connu qu'un soleil, celui qu'Angélique fait briller
I who have known only one sun, the one that Angelique makes shine.
Et moi c'qui m'a toujours plu, c'est les phrases simples et jolies
And me, what I've always liked are simple and pretty sentences,
"Mademoiselle, je me suis aperçu que vous êtes l'amour de ma vie"
"Miss, I've realized that you are the love of my life."
Je fantasmais sur la tenue d'une atypique femme de ménage au resto U
I fantasized about the outfit of an atypical cleaning lady at the university cafeteria,
Qui m'attirait d'ses grands yeux verts entre le fromage et le dessert
Who attracted me with her big green eyes between the cheese and dessert.
Oh si je t'écris cette chanson et je crois qu'il serait fort bien
Oh, if I write you this song, I think it would be quite good
Qu'on se la termine en canon pour n'pas la finir en eau d'boudin
If we finish it with a bang and not fizzle out.
Oh si je t'écris cette chanson et je crois qu'il serait fort bien (oh si je t'écris cette chanson)
Oh, if I write you this song, I think it would be quite good (oh, if I write you this song),
Qu'on se la termine en canon (je crois qu'il serait fort bien)
That we finish it with a bang (I think it would be quite good),
Pour n'pas la finir en eau d'boudin (qu'on se la termine en canon)
And not fizzle out (that we finish it with a bang)
(Pour n'pas la finir en eau d'boudin)
(And not fizzle out)
Et j'ai fait avec ma petite Angélique, j'ai fait tant de choses à son bras
And with my little Angelique, I did so many things by her side,
Sans jamais faire de grandes musiques, j'ai pu finir ce petit air
Without ever making grand music, I was able to finish this little tune.
J'ai fait avec ma petite Angélique tant de choses bras dans les bras
With my little Angelique, I did so many things, arm in arm,
Sans jamais faire de grandes musiques, j'ai pu finir ce petit air
Without ever making grand music, I was able to finish this little tune.
Ce petit air
This little tune.





Авторы: Les Ogres De Barback


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.