Les Ogres De Barback - Au café du canal - Chant - перевод текста песни на английский

Au café du canal - Chant - Les Ogres De Barbackперевод на английский




Au café du canal - Chant
At the canal cafe - Song
Chez la jolie Rosette, au café du canal
At the pretty Rosette's, at the canal cafe
Sur le tronc du tilleul qui ombrageait le bal
On the trunk of the linden tree that shaded the ball
On pouvait lire sous deux cœurs entrelacés
One could read under two intertwined hearts
Ici on peut apporter ses baisers
Here one can bring one's kisses
Moi, mes baisers je les avais perdus
As for me, I had lost my kisses
Et je croyais déjà avoir tout embrassé
And I already thought I had kissed everything
Et je ne savais pas que tu étais venue
And I did not know that you had come
Et que ta bouche neuve en était tapissée
And that your new mouth was lined with them
La chance jusqu′ici ne m'avait pas souri
Luck had not smiled upon me until now
Sur mon berceau les fées ne se penchaient pas beaucoup
Fairies did not bend over my cradle very much
Et chaque fois que je tombais sur un carré d′orties
And each time I fell into a square of nettles
Y avait une guêpe pour me piquer dans le cou
There was a wasp to sting me in the neck
Pourtant ma chance aujourd'hui elle est
However, my luck is here today
Sous la tonnelle verte de tes cils courbés
Under the green arbor of your curved lashes
Quand tu m'as regardé pour la première fois
When you looked at me for the first time
Ma vieille liberté s′est mise à tituber
My old freedom began to totter
Nous étions seul au monde dans ce bal populeux
We were alone in the world in this crowded ball
Et d′une seule main j'emprisonnais ta taille
And with one hand I imprisoned your waist
Tes seins poussaient les plis de ton corsage bleu
Your breasts were pushing against the folds of your blue bodice
Ils ont bien failli gagner la bataille
They almost won the battle
J′aime le ciel parce qu'il est dans tes yeux
I love the sky because it is in your eyes
J′aime l'oiseau parce qu′il sait ton nom
I love the bird because it knows your name
J'aime ton rire et tous ces mots curieux
I love your laughter and all those curious words
Que tu viens murmurer au col de mon veston
That you come to whisper in the collar of my jacket
Et je revois tes mains croisées sur ta poitrine
And I see again your hands crossed over your chest
Tes habits jetés sur une chaise au pied du lit
Your clothes thrown on a chair at the foot of the bed
Ton pauvre cœur faisait des petits bonds de sardine
Your poor heart was making little sardine jumps
Quand j'ai posé ma tête contre lui
When I placed my head against it
Dieu, tu remercies Dieu, ça c′est bien de toi
God, you are thanking God, that's good of you
Mais mon amour pour toi est autrement plus fort
But my love for you is much stronger
Est-ce que Dieu aurait pu dormir auprès de toi
Could God have slept beside you
Pendant toute une nuit sans toucher à ton corps
For a whole night without touching your body
Chez la jolie Rosette, au café du canal
At the pretty Rosette's, at the canal cafe
Sur le tronc du tilleul qui ombrageait le bal
On the trunk of the linden tree that shaded the ball
On pouvait lire sous deux cœurs entrelacés
One could read under two intertwined hearts
Ici on peut apporter ses baisers
Here one can bring one's kisses






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.