Текст и перевод песни Les Ogres De Barback - Avril et toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
faisait
froid
ce
mois
me
semble
t′il
Кажется,
в
тот
месяц
было
холодно,
Tu
avais
mis
ton
beau
complet:
'habile′
Ты
был
в
своём
красивом
костюме:
'элегантный'.
Il
y
avait
toi,
moi
et
le
mois
d'avril
Там
были
ты,
я
и
апрель,
J'avais
noté
sur
mon
carnet:
′utile′
Я
записал
в
блокноте:
'важный'.
Le
bonheur
était
au
complet
Счастье
было
полным,
Une
cigarette
au
matin
Сигарета
утром,
Nos
cafés
doux
sur
le
chevet
Наш
сладкий
кофе
на
прикроватной
тумбочке,
Le
reflet
de
tes
yeux
chatains
Отражение
твоих
карих
глаз.
On
a
peu
parlé
ce
jour
il
me
semble
Мы
мало
говорили
в
тот
день,
кажется,
Pas
de
quoi
romantiser
ton
ensemble
Не
о
чем
было
романтизировать
твой
наряд,
Que
l'on
otait
d′ailleurs
trés
vite
ensemble
Который
мы,
кстати,
очень
быстро
сняли
вместе,
Pour
recouvrir
nos
corps
qui
se
tremblent
Чтобы
укрыть
наши
дрожащие
тела.
Le
bonheur
était
au
complet
Счастье
было
полным,
Pas
d'avenir,
pas
de
passé
Без
будущего,
без
прошлого,
Pas
légal,
pas
illegal
et
Не
законно,
не
незаконно,
Inegalé,
inegalé
Несравнимо,
несравнимо.
Te
souviens
tu
cette
lumiere
étrange?
Помнишь
ли
ты
этот
странный
свет?
La
nature
recouverte
par
un
ange
Природа,
укрытая
ангелом,
Et
le
silence
que
peu
à
peu
dérange
И
тишина,
которую
постепенно
нарушали
Nos
souffles
de
plaisir
qui
s′échangent
Наши
обменивающиеся
вздохи
наслаждения.
Le
bonheur
était
au
complet
Счастье
было
полным,
Un
ange
qui
passe
et
c'est
parfait
Пролетающий
ангел,
и
это
прекрасно,
Juste
nous
deux
et
nos
secrets
Только
мы
вдвоём
и
наши
секреты,
Juste
nous
deux
à
l′imparfait
Только
мы
вдвоём
в
несовершенном
времени.
C'est
vrai
ton
coeur
avait
une
fiere
allure
Правда,
у
твоего
сердца
был
гордый
вид,
Le
mien,
pressé,
battait
a
toute
allure
Моё,
взволнованное,
билось
изо
всех
сил,
Et
le
vent
fou
tapait
la
mesure
И
безумный
ветер
отбивал
такт,
Pour
rythmer
nos
premières
aventure
Чтобы
задать
ритм
нашим
первым
приключениям.
Le
bonheur
était
au
complet
Счастье
было
полным,
Et
nos
voeux
se
croyaient
malin
И
наши
желания
считали
себя
хитрыми,
De
rire,
au
nez
du
chevet
Смеясь
перед
тумбочкой
De
notre
histoire
sans
lendemain
Над
нашей
историей
без
завтрашнего
дня.
Je
reviendrai
à
l'aube
au
mois
d′octobre
Я
вернусь
на
рассвете
в
октябре,
Me
souvenir,
febrile
du
mois
d′avril
Вспомню,
взволнованный,
апрель,
Dans
la
nature
et
ses
couleurs
sobres,
В
природе
и
её
сдержанных
цветах,
Rire
du
temps
d'avant
du
"Qu′en
est
il?"
Посмеюсь
над
временем
до
"Что
с
ним?".
Le
bonheur
sera
incomplet
Счастье
будет
неполным,
J'irai
mourir
sur
le
chevet
Я
пойду
умирать
на
прикроватную
тумбочку
De
notre
amour
inachevé
Нашей
незаконченной
любви,
Et
je
pourrais
tout
oublier
И
я
смогу
всё
забыть.
Le
bonheur
sera
incomplet
Счастье
будет
неполным,
Alors
j′irai
tout
oublier
Тогда
я
всё
забуду
De
notre
amour
inachevé
О
нашей
незаконченной
любви,
Pendu
au
dessus
du
chevet
Повешенный
над
тумбочкой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathilde Burguiere, Samuel Burguiere, Alice Burguiere, Frederic Burguiere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.