Текст и перевод песни Les Ogres De Barback - Condkoï
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
gendarme
à
cheval
Жандарм
на
коне,
Sur
de
drôles
d′idées
С
причудливыми
идеями,
Me
lance
un
pourtant
banal
Задает
мне
банальный
вопрос:
Vos
papiers,
s'il
vous
plaît
"Ваши
документы,
пожалуйста".
Or
si
l′on
considère
Но
если
учесть,
Que
la
France
est
aux
Français
Что
Франция
для
французов,
Moi,
le
Français
m'exaspère
Меня,
француза,
это
бесит,
Mais
la
France
me
plaît
Но
Франция
мне
нравится.
Et
si
j'aime
sa
terre
И
если
я
люблю
ее
землю,
Son
fromage
et
ses
prés
Ее
сыр
и
ее
луга,
Mille
fois
je
la
préfère
Тысячу
раз
я
предпочту
ее
Remplie
de
sans-papiers
Полной
нелегалов.
Situation
cocasse
Забавная
ситуация,
Je
n′avais
que
sur
moi
У
меня
с
собой
были
только
De
vieilles
paperasses
Старые
бумажки,
Journaux
de
charme,
et
cætera
Порножурналы
и
так
далее.
Le
regard
plein
de
haine
С
ненавистью
во
взгляде
Il
me
dit:
"Suivez-moi!"
Он
говорит:
"Следуйте
за
мной!"
Je
lui
dis:
"Pas
la
peine
Я
ему
говорю:
"Не
стоит,
Mon
chemin
va
tout
droit
Мой
путь
прямо.
Moi
j′aime
marcher
seul
Мне
нравится
ходить
одному,
Loin
de
ta
colonie
Вдали
от
твоей
колонии,
Sur
les
routes
je
gueule
На
дорогах
я
кричу,
Que
vive
l'anarchie
Да
здравствует
анархия!
Que
les
vaches
sont
mortes
Что
коровы
сдохли,
Qu′on
les
a
remplacées
Что
их
заменили
Par
des
poulets
qui
portent
Курицами,
которые
пахнут
L'odeur
de
leurs
aînés"
Как
их
предки".
Il
me
lance
en
colère:
Он
сердито
бросает
мне:
"Vous
êtes
bien
comique"
"Вы
очень
забавный".
Je
lui
réponds,
sincère:
Я
ему
отвечаю
искренне:
"Vous
êtes
bien
un
flic"
"Вы,
батенька,
— мент".
"Vous
aimez
rigoler"
"Вы
любите
пошутить",
Me
dit-il
à
nouveau
Говорит
он
мне
снова,
Il
me
prend
les
poignets
Он
хватает
меня
за
запястья,
Les
menotte
en
mon
dos
Надевает
наручники
на
спину.
Jamais
je
ne
panique
Я
никогда
не
паникую
Et
je
lui
dis:
"Vois-tu
И
говорю
ему:
"Видишь
ли,
Ce
sera
plus
pratique
Так
будет
удобнее
Pour
me
gratter
le
cul"
Чесать
задницу".
Mais
l′humour
s'absente
Но
юмор
исчезает
De
sa
tête
de
condé
С
его
ментовской
башки,
Il
s′énerve
et
me
plante
Он
злится
и
тычет
мне
Sa
plaque
sous
le
nez
Свой
жетон
под
нос.
Il
me
dit:
"C'est
pour
toi
Он
говорит:
"Это
ради
тебя
Que
la
nation
travaille"
Нация
работает".
Je
lui
réponds:
"Non,
moi
Я
ему
отвечаю:
"Нет,
я
J'élève
des
volailles
Развржу
птицу.
Je
les
engraisse
un
peu
Я
их
немного
откармливаю,
Et
quand
elles
sont
prêtes
И
когда
они
готовы,
Là,
j′allume
un
grand
feu
Я
разжигаю
большой
костер,
Et
c′est
parti
pour
la
fête"
И
начинается
праздник".
Le
dialogue
s'enlise
Диалог
заходит
в
тупик,
Alors
pour
compenser
Тогда,
чтобы
компенсировать,
Sa
matraque
fait
guise
Его
дубинка
служит
De
réponse
aiguisée
Острым
ответом.
Car
on
le
sait
le
verbe
Ведь
известно,
что
глагол,
Le
complément
d′objet
Дополнение,
Bien
armés
exacerbent
Хорошо
вооруженные,
обостряют
Le
neurone
au
poulet
Куриный
нейрон.
Neurone
qui,
disons-le
Нейрон,
который,
скажем
прямо,
Ne
manque
pas
de
place
Не
испытывает
недостатка
в
пространстве
Dans
la
tête
des
bleus
В
голове
у
мусоров,
Qu'il
y
a
de
l′espace
Там
много
места.
Tandis
que
les
coups
tombent
Пока
удары
сыплются
Sur
ma
peau
sans
défense
На
мою
беззащитную
кожу,
J'imagine
ma
tombe
Я
представляю
себе
могилу
Juste
après
la
sentence
Сразу
после
приговора.
Mais
comble
du
destin
Но,
по
иронии
судьбы,
Ou
hasard
tout
bête
Или
по
глупой
случайности,
Il
s′emmêle
les
mains
Он
запутывается
в
руках
Et
se
tape
la
tête
И
бьет
себя
по
голове.
Toujours
un
peu
plus
fort
Все
сильнее
и
сильнее,
Car
il
ne
comprend
pas
Потому
что
он
не
понимает,
Que
moi
je
suis
alors
Что
я
уже
Déjà
très
loin
de
là
Очень
далеко
отсюда.
Le
lendemain
matin
На
следующее
утро
On
a
pu
lire
en
une
Можно
было
прочитать
на
первой
полосе
D'un
journal
du
coin
Местной
газеты
Cette
histoire
d'infortune
Эту
печальную
историю:
"Le
mystère
demeure:
"Тайна
остается:
Rempli
de
désespoir
В
полном
отчаянии
Un
flic,
à
la
bonne
heure
Мент,
в
самый
неподходящий
момент,
S′est
tué
hier
soir"
Покончил
с
собой
вчера
вечером".
Ne
pensez
pas,
mesdames
Не
думайте,
сударыни,
Ne
jugez
pas,
messieurs
Не
судите,
господа,
Que
je
n′suis
qu'un
infâme
Что
я
всего
лишь
подлец,
Chansonnier
insoucieux
Беззаботный
певец.
Ce
ne
sont
que
des
mots
Это
всего
лишь
слова,
Qui
forment
mes
s
Которые
формируют
мои
п
Des
mots,
des
idéaux
Слова,
идеалы,
Jamais
des
pistolets
Никогда
не
пистолеты.
Ce
ne
sont
que
des
mots
Это
всего
лишь
слова,
Qui
forment
mes
s
Которые
формируют
мои
п
Des
chansons,
il
en
faut
Песни,
они
нужны,
Et
celle-là
me
plaît...
И
эта
мне
нравится...
Des
chansons,
il
en
faut
Песни,
они
нужны,
Et
celle-là
nous
plaît
И
эта
нам
нравится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: les ogres de barback
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.