Les Ogres De Barback - Condkoï - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Ogres De Barback - Condkoï




Condkoï
Кондкои
E gendarme à cheval
Жандарм на коне,
Sur de drôles d′idées
С причудливыми идеями,
Me lance un pourtant banal
Задает мне банальный вопрос:
Vos papiers, s'il vous plaît
"Ваши документы, пожалуйста".
Or si l′on considère
Но если учесть,
Que la France est aux Français
Что Франция для французов,
Moi, le Français m'exaspère
Меня, француза, это бесит,
Mais la France me plaît
Но Франция мне нравится.
Et si j'aime sa terre
И если я люблю ее землю,
Son fromage et ses prés
Ее сыр и ее луга,
Mille fois je la préfère
Тысячу раз я предпочту ее
Remplie de sans-papiers
Полной нелегалов.
Situation cocasse
Забавная ситуация,
Je n′avais que sur moi
У меня с собой были только
De vieilles paperasses
Старые бумажки,
Journaux de charme, et cætera
Порножурналы и так далее.
Le regard plein de haine
С ненавистью во взгляде
Il me dit: "Suivez-moi!"
Он говорит: "Следуйте за мной!"
Je lui dis: "Pas la peine
Я ему говорю: "Не стоит,
Mon chemin va tout droit
Мой путь прямо.
Moi j′aime marcher seul
Мне нравится ходить одному,
Loin de ta colonie
Вдали от твоей колонии,
Sur les routes je gueule
На дорогах я кричу,
Que vive l'anarchie
Да здравствует анархия!
Que les vaches sont mortes
Что коровы сдохли,
Qu′on les a remplacées
Что их заменили
Par des poulets qui portent
Курицами, которые пахнут
L'odeur de leurs aînés"
Как их предки".
Il me lance en colère:
Он сердито бросает мне:
"Vous êtes bien comique"
"Вы очень забавный".
Je lui réponds, sincère:
Я ему отвечаю искренне:
"Vous êtes bien un flic"
"Вы, батенька, мент".
"Vous aimez rigoler"
"Вы любите пошутить",
Me dit-il à nouveau
Говорит он мне снова,
Il me prend les poignets
Он хватает меня за запястья,
Les menotte en mon dos
Надевает наручники на спину.
Jamais je ne panique
Я никогда не паникую
Et je lui dis: "Vois-tu
И говорю ему: "Видишь ли,
Ce sera plus pratique
Так будет удобнее
Pour me gratter le cul"
Чесать задницу".
Mais l′humour s'absente
Но юмор исчезает
De sa tête de condé
С его ментовской башки,
Il s′énerve et me plante
Он злится и тычет мне
Sa plaque sous le nez
Свой жетон под нос.
Il me dit: "C'est pour toi
Он говорит: "Это ради тебя
Que la nation travaille"
Нация работает".
Je lui réponds: "Non, moi
Я ему отвечаю: "Нет, я
J'élève des volailles
Развржу птицу.
Je les engraisse un peu
Я их немного откармливаю,
Et quand elles sont prêtes
И когда они готовы,
Là, j′allume un grand feu
Я разжигаю большой костер,
Et c′est parti pour la fête"
И начинается праздник".
Le dialogue s'enlise
Диалог заходит в тупик,
Alors pour compenser
Тогда, чтобы компенсировать,
Sa matraque fait guise
Его дубинка служит
De réponse aiguisée
Острым ответом.
Car on le sait le verbe
Ведь известно, что глагол,
Le complément d′objet
Дополнение,
Bien armés exacerbent
Хорошо вооруженные, обостряют
Le neurone au poulet
Куриный нейрон.
Neurone qui, disons-le
Нейрон, который, скажем прямо,
Ne manque pas de place
Не испытывает недостатка в пространстве
Dans la tête des bleus
В голове у мусоров,
Qu'il y a de l′espace
Там много места.
Tandis que les coups tombent
Пока удары сыплются
Sur ma peau sans défense
На мою беззащитную кожу,
J'imagine ma tombe
Я представляю себе могилу
Juste après la sentence
Сразу после приговора.
Mais comble du destin
Но, по иронии судьбы,
Ou hasard tout bête
Или по глупой случайности,
Il s′emmêle les mains
Он запутывается в руках
Et se tape la tête
И бьет себя по голове.
Toujours un peu plus fort
Все сильнее и сильнее,
Car il ne comprend pas
Потому что он не понимает,
Que moi je suis alors
Что я уже
Déjà très loin de
Очень далеко отсюда.
Le lendemain matin
На следующее утро
On a pu lire en une
Можно было прочитать на первой полосе
D'un journal du coin
Местной газеты
Cette histoire d'infortune
Эту печальную историю:
"Le mystère demeure:
"Тайна остается:
Rempli de désespoir
В полном отчаянии
Un flic, à la bonne heure
Мент, в самый неподходящий момент,
S′est tué hier soir"
Покончил с собой вчера вечером".
Ne pensez pas, mesdames
Не думайте, сударыни,
Ne jugez pas, messieurs
Не судите, господа,
Que je n′suis qu'un infâme
Что я всего лишь подлец,
Chansonnier insoucieux
Беззаботный певец.
Ce ne sont que des mots
Это всего лишь слова,
Qui forment mes s
Которые формируют мои п
Des mots, des idéaux
Слова, идеалы,
Jamais des pistolets
Никогда не пистолеты.
Ce ne sont que des mots
Это всего лишь слова,
Qui forment mes s
Которые формируют мои п
Des chansons, il en faut
Песни, они нужны,
Et celle-là me plaît...
И эта мне нравится...
Des chansons, il en faut
Песни, они нужны,
Et celle-là nous plaît
И эта нам нравится.





Авторы: les ogres de barback


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.