Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
froid
là
ce
matin
Es
ist
kalt
hier
an
diesem
Morgen
Quand
tu
l'as
pris
par
la
gambette
Als
du
ihn
am
Beinchen
genommen
hast
On
a
l'oeil
qu'est
pas
là
Wir
haben
den
Blick,
der
nicht
da
ist
Moi
j'ai
oublié
mes
bijoux
Ich
habe
meinen
Schmuck
vergessen
Qu'on
a
la
place
d'un
océan
Dass
wir
Platz
für
einen
Ozean
haben
Dans
un
mètre-carré
de
terre
Auf
einem
Quadratmeter
Erde
Et
il
tombe
les
goélands
Und
die
Möwen
stürzen
herab
Mais
on
oublie
pas
les
bijoux
Aber
man
vergisst
den
Schmuck
nicht
Ca
part
pour
les
grandes
conquètes
Es
bricht
auf
zu
großen
Eroberungen
Ca
sait
même
pas
c'que
vaut
sa
tête
Es
weiß
nicht
mal,
was
sein
Kopf
wert
ist
Ca
dit
qu'ça
r'viendra
plein
d'bijoux
Es
sagt,
dass
es
mit
Schmuck
beladen
zurückkommt
Et
de
bonheur
avec
tout
ça
Und
mit
Glück
zu
alledem
Et
de
rire
avec
tout
ça
Und
mit
Lachen
zu
alledem
Et
de
gloire
avec
tout
ça
Und
mit
Ruhm
zu
alledem
Avec
Aussi
les
drôles
de
têtes
Und
mit
komischen
Grimassen
noch
dazu
A
faire
pleurer
les
chats
Die
Katzen
zum
Weinen
bringen
C'est
froid
là
dans
ma
main
Es
ist
kalt
hier
in
meiner
Hand
J'ai
vu
sortir
la
Cozette
Ich
sah
Cozette
hinausgehen
Elle
allait
pour
chercher
son
pain
Sie
wollte
ihr
Brot
holen
Elle
elle
porte
pas
les
bijoux
Sie
ihr,
trägt
keinen
Schmuck
Elle
m'emmène
voir
le
tour
du
monde
Sie
nimmt
mich
mit
auf
Weltreise
Montée
sur
sa
vieille
bicyclette
Auf
ihrem
alten
Fahrrad
sitzend
Qu'elle
fait
rouler
à
cent
à
l'heure
Das
sie
hundert
Sachen
fahren
lässt
Moi
j'cause
des
heures
avec
Cozette
Ich,
ich
rede
stundenlang
mit
Cozette
Alors
les
autres
ben
y
rigolent
Da
lachen
die
anderen
nur
Que
pourraient-ils
bien
faire
d'autre
Was
sollten
sie
auch
sonst
tun
Ca
dit
qu'c'est
triste
de
nos
jours
Man
sagt,
wie
traurig
das
heutzutage
ist
Qu'elle
a
jamais
sortie
d'son
bourg
Dass
sie
nie
aus
ihrem
Kaff
rauskam
Qu'eux
y
z'ont
vu
les
capitales
Dass
sie
die
Hauptstädte
gesehen
haben
Y
z'ont
visité
l'Népal
Sie,
sie
haben
Nepal
besucht
Eux
y
z'iront
à
l'Amérik
Sie,
sie
werden
nach
Amerika
gehen
Elle
Cozette
aime
pas
les
hiboux
Sie,
Cozette,
mag
keine
Eulen
C'est
froid
là
dans
les
yeux
Es
ist
kalt
hier
in
den
Augen
J'voudrais
plus
qu'ça
pleuve
dedans
Ich
will
nicht,
dass
es
hineinregnet
Y
a
les
rengaines
plein
de
souvenirs
Da
sind
Gassenhauer
voller
Erinnerungen
Moi
j'crache
à
la
gueule
du
souvenir
Ich,
ich
spei
der
Erinnerung
ins
Gesicht
Bientôt
les
ciels
y
s'ront
complets
Bald
werden
die
Himmel
gefüllt
sein
Alors
on
s'retrouvera
si
con
Dann
sind
wir
wieder
so
dumm
Qu'on
pourra
plus
l'ver
l'nez
au
ciel
Dass
wir
die
Nase
nicht
mehr
zum
Himmel
heben
können
Alors
on
ira
au
musée
Dann
gehen
wir
ins
Museum
C'est
froid
là
dans
les
corps
Es
ist
kalt
hier
in
den
Körpern
Le
matin
t'as
repartie
Morgens
bist
du
wieder
aufgebrochen
Rien
n'est
rien
ni
à
personne
Nichts
gehört
niemandem
J't'ai
pas
donné
assez
d'bijoux
Ich
habe
dir
nicht
genug
Schmuck
gegeben
Mais
j'ai
froid
là
tout
petit
Aber
ich
friere
so
klein
hier
Que
j'voudrais
plus
viv'
d'aut'histoires
Dass
ich
keine
anderen
Geschichten
mehr
leben
will
Hier
Cozette
elle
a
partie
Gestern
ist
Cozette
weggegangen
Moi
j'suis
toujours
là
dans
mon
trou
Ich,
ich
bin
noch
immer
hier
in
meinem
Loch
Jette
ta
tête
par
la
f'nêtre
Wirf
deinen
Kopf
aus
dem
Fenster
Et
donne
ton
coeur
aux
salos
Und
schenke
dein
Herz
den
Schweinhunden
Oublie
tes
révérences
Vergiss
deine
Verbeugungen
Jette
ta
tête
à
tes
pieds
Wirf
deinen
Kopf
vor
deine
Füße
Donne
ton
coeur
aux
oiseaux
Schenke
dein
Herz
den
Vögeln
Oublie
tes
espérances
Vergiss
deine
Hoffnungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Olivier, Les Têtes Raides
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.