Текст и перевод песни Les Ogres de Barback - De rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
as
réussi
ton
enfance
You
succeeded
your
childhood's
Tu
es
ma
sœur
de
sang
You
are
my
blood
sister
Comme
la
chance
Like
luck
Ne
tourne
pas
dans
tous
les
sens
du
vent!
Don't
turn
in
all
directions
of
the
wind!
Souviens-toi
du
son,
de
cette
chanson,
de
notre
errance
Remember
the
sound,
of
this
song,
of
our
wandering
Pleure,
petite
sœur,
Cry,
little
sister,
Ne
vas
pas
croire
la
différence
est
là
Don't
you
dare
believe
the
difference
is
here
S'il
est
un
chagrin
sans
solution:
If
there
is
a
sorrow
with
no
solution:
Existe
celui-là?
Does
that
exist?
Mais
ne
lui
veut
pas
plus
qu'il
n'en
faut
pour
vivre
ça!
But
don't
want
more
of
it
than
you
need
to
live
it!
Et
vivant
des
heures
creuses,
And
living
empty
hours,
Ma
mère
ne
demande
plus
pourquoi
My
mother
doesn't
ask
why
anymore
Les
yeux
vers
le
ciel
plus
une
larme
coule
de
cette
vie
cool,
déjà
Eyes
towards
the
sky
not
a
tear
flows
from
this
cool
life,
already
Vingt
ans
et
pourtant
le
chagrin
d'antan
s'effacera
Twenty
years
old
and
yet
the
sorrow
of
yesteryear
will
fade
away
Si
le
diable
croisa
le
chemin
des
yeux
de
l'ignorance
If
the
devil
crossed
the
path
of
the
eyes
of
ignorance
Par
un
bien
triste
butin
il
ne
put
chaparder
l'espérance
For
a
very
sad
loot
he
could
not
steal
the
hope
A
peine
deux
ou
trois
gouttes,
Barely
two
or
three
drops,
De
sueur
et
de
peur,
un
instant
de
douleur
Of
sweat
and
fear,
a
moment
of
pain
Mais
lui
sa
vengeance
intelligente
fut
sa
fierté
de
gueux
But
his
intelligent
revenge
was
his
beggar's
pride
Surpasser
l'altitude
de
ceux
Surpassing
the
altitude
of
those
Qui,
même
ne
dépassant
un
pied
ou
deux,
Who,
even
not
exceeding
a
foot
or
two,
Décident
l'avenir,
Decide
the
future,
Les
suicides
et
les
rires
The
suicides
and
the
laughter
Des
gens
des
cieux
Of
the
people
of
Heaven
Servons
nous
l'un
contre
l'autre,
Let
us
serve
each
other,
Serrons-nous
et
apôtres,
Let
us
hold
each
other
and
as
apostles
Parcourant
les
chemins
Traveling
the
paths
Bien
heureux
des
rivières,
Very
happy
of
the
rivers
Des
montagnes,
du
désert
Of
the
mountains,
of
the
desert
Et
servant
les
ains
And
serving
the
ancestors
Moi
je
te
défie
d'ennui
I
challenge
you
to
boredom
Je
te
prends
comme
ami
à
tort
et
à
perte
I
take
you
as
a
friend
for
better
or
for
worse
Enfin,
la
tête
dans
les
nuages,
Finally,
with
my
head
in
the
clouds
Tutoyant
les
mages
Fraternizing
with
the
mages
Décidant
mon
soleil
mon
orage
Deciding
my
sun,
my
storm
Et,
ayant
réussi
une
seconde
d'une
vie,
And,
having
succeeded
for
a
second
of
a
lifetime
Ami...
merci!
Friend...
thank
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Ogres De Barback
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.