Les Ogres De Barback - Grand-Père - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Ogres De Barback - Grand-Père




Ainsi mon grand-père, c't'enfoiré, n'aurait pas connu la guerre
Так что мой дедушка, ты, ублюдок, не знал бы войны
Que de mensonges en soirées de Noël ou d'anniversaire
Чем больше лжи в рождественские или юбилейные вечера
mes oreilles épatées écoutaient ce que naguère
Где мои изумленные уши слушали то, что когда-то было
Ce petit père, héros né, avait connu de misères
Этот маленький отец, прирожденный герой, пережил страдания
Dans ce camion pris d'assaut, les griffures de son dos
В этом штурмованном грузовике, царапины на его спине
N'étaient pas venues des bombes mais des ongles d'une blonde
Это были не бомбы, а ногти блондинки
Qu'était peut-être bien grand-maman ou la femme d'un adjudant
Кем могла быть бабушка или жена прапорщика
Et ne parlait pas l'allemand mais l'ukrainien, évidemment
И говорил, очевидно, не по-немецки, а по-украински
Il s'en est pas fait pour l'Alsace, et encore moins pour la Lorraine
Он не заботился об Эльзасе, не говоря уже о Лотарингии
En attendant que guerre se passe, il s'est dit "oh, là, quelle aubaine"
Ожидая, когда начнется война, он подумал: "о, вот это находка"
Il y a un camion de passe-passe, je vais m'en mettre plein la bedaine
Там есть грузовичок для хобби, я уложу в него всю постель.
Avec une femme qui a la classe
С женщиной, у которой есть класс
On va s'éclater en Ukraine
Мы собираемся повеселиться на Украине
Ainsi mon grand-père, ce menteur, m'avait mené en bateau
Так мой дедушка, этот лжец, водил меня на лодке
En me disant que la peur lui remontait dans le dos
Говоря мне, что страх пробежал у него по спине
Lorsque les balles sifflaient et que la mort arrivait
Когда свистели пули и приближалась смерть
Et les grandes dents de Satan pour rappeler à chaque instant
И большие зубы сатаны, чтобы напоминать о каждом моменте
Qu'il faut rester l'œil vif et l'ouïe bien concentrée
Что нужно сохранять острый глаз и хорошо сфокусированный слух
Avoir un avis sur tout pour ne pas finir dans un trou
Иметь мнение обо всем, чтобы не оказаться в яме
C'était plutôt dans son pif que la vodka venait s'concentrer
Скорее, это было в его стиле, когда водка становилась более концентрированной
Dans ces plaines, pleinement saoul, il finissait pas dans l'même trou
На этих равнинах, совершенно пьяный, он не оказывался в одной и той же дыре
Il s'en est pas fait pour l'Alsace, et encore moins pour la Lorraine
Он не заботился об Эльзасе, не говоря уже о Лотарингии
En attendant que guerre se passe, il s'est dit "oh là, quelle aubaine"
Ожидая, когда начнется война, он сказал себе: "о, вот это находка"
Il y a un camion de passe-passe, je vais m'en mettre plein la bedaine
Там есть грузовичок для хобби, я уложу в него всю постель.
Avec une femme qui a la classe
С женщиной, у которой есть класс
On va s'éclater en Ukraine
Мы собираемся повеселиться на Украине
Ainsi mon grand-père, ce minable, n'avait pas la main coupée
Так что у моего деда, этого мерзавца, не было отрубленной руки
Par le geste admirable de secourir des blessés
Благодаря замечательному жесту спасения раненых
Il avait juré sur Satan qu'il protégerait femmes et enfants
Он поклялся Сатане, что защитит женщин и детей
Que sa main aille au diable, que rien n'lui serait excusable
Пусть его рука катится к черту, что ему ни за что не будет прощения
Qu'il défendrait la patrie au péril de sa vie
Что он будет защищать Родину с риском для своей жизни
Qu'il ferait sa carrière chez ces braves militaires
Что он сделает свою карьеру среди этих храбрых военных
Parlons-en d'sa carrière et d'sa solde de militaire
Давайте поговорим о его карьере и военной службе
40 francs 70, vins, vodkas, pinard, extasie
40 франков 70, вина, водки, Пинар, экстази
Il s'en est pas fait pour l'Alsace, et encore moins pour la Lorraine
Он не заботился об Эльзасе, не говоря уже о Лотарингии
En attendant que guerre se passe, il s'est dit "oh là, quelle aubaine"
Ожидая, когда начнется война, он сказал себе: "о, вот это находка"
Il y a un camion de passe-passe, je vais m'en mettre plein la bedaine
Там есть грузовичок для хобби, я уложу в него всю постель.
Avec une femme qui a la classe
С женщиной, у которой есть класс
On va s'éclater en Ukraine
Мы собираемся повеселиться на Украине
Ainsi mon grand-père, ce salaud bah, c'était pas mon grand-père
Итак, мой дедушка, Этот ублюдок, он не был моим дедушкой
Le vrai s'est fait trouer la peau dès le débuts de la guerre
Настоящий получил пробоину в коже с самого начала войны
Il était chef-adjudant, l'ex-mari de grand-maman
Он был старшим адъютантом, бывшим мужем бабушки
Et ne parlait pas l'allemand mais l'ukrainien évidemment
И говорил явно не по-немецки, а по-украински
Grand-mère, sur son lit d'enterrement, ne fit pas trop de prières
Бабушка на своем погребальном Ложе не произносила слишком много молитв
Ou plutôt pria son argent et ses médailles légendaires
Вернее, помолился о своих легендарных деньгах и медалях
Prit son avenir à deux mains, et en bonne samaritaine
Взяла свое будущее обеими руками и как добрая самаритянка
Ramassa le premier chien pour aller s'éclater en Ukraine
Взял первую собаку, чтобы отправиться на отдых в Украину
Elle s'en est pas fait pour l'Alsace et encore moins pour la Lorraine
Она не заботилась ни об Эльзасе, ни тем более о Лотарингии
En attendant que guerre se passe, elle s'est fait masser à la chaîne
В ожидании, когда начнется война, она сделала себе массаж на канале
Par un poivrot un peu crasse qui, comme elle, fuyait la peine
Немного грязным перечником, который, как и она, бежал от наказания
De soldats bien plus dégueulasses
Гораздо более отвратительных солдат
Que deux déserteurs en Ukraine
Только двое дезертиров на Украине





Авторы: Les Ogres De Barback


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.