Les Ogres De Barback - Le daron - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Ogres De Barback - Le daron




Le daron
The daron
Parole de Le Daron:
Word of the Daron:
Il n′a pas réglé son horloge
He didn't set his clock
Toujours le cul entre deux chaises
Always the ass between two chairs
Il ne sait jamais il loge
He never knows where he's staying
Il a trente ans... d'âge mental: seize
He is thirty years old... mental age: sixteen
Mon papa, mon père
My dad, my dad
Celui qu′j'n'ai pas beaucoup connu
The one I haven't known much
Celui qui est arrivé hier
The one that arrived yesterday
Qui part demain, bien entendu
Who leaves tomorrow, of course
Mon père, mon papa
My dad, my dad
Qui n′m′apprend pas les bonnes manières
Who doesn't teach me good manners
Qui dit: " Plus tard, tu comprendras
Who says: "Later you will understand
En attendant... chante ta colère! "
In the meantime... sing your anger! "
Il n'a pas choisi sa planète
He didn't choose his planet
Pas choisi entre Terre et Lune
Not chosen between Earth and Moon
Il n′a pas remboursé ses dettes
He has not repaid his debts
Et n'a jamais... jamais fait fortune
And never has... never made a fortune
Mon papa, mon père
My dad, my dad
Celui qu′on voit sur l'avenue
The one we see on the avenue
Au bras de filles un peu vulgaires
On the arm of a little vulgar girls
Qui se promènent à moitié nues
Who walk around half naked
Mon père, mon papa
My dad, my dad
Qui n′m'apprend pas les bonnes manières
Who doesn't teach me good manners
Qui dit: " Plus tard, tu comprendras
Who says: "Later you will understand
En attendant... chante ta colère! "
In the meantime... sing your anger! "
Il dit: " Quand j'n′ai pas le moral
He says: "When I'm not in a good mood
Je vais me soigner dans les bars "
I'll treat myself in the bars"
Il dit: " Plutôt que d′dormir mal
He says, "Rather than sleep badly
Moi, je préfère me coucher tard! "
I prefer to stay up late! "
Mon papa, mon père
My dad, my dad
Qui s'endort parfois dans la rue
Who sometimes falls asleep on the street
Bourré de vin, ivre de bière
Drunk with wine, drunk with beer
Que les voisins ne saluent plus
That the neighbors no longer greet
Mon père, mon papa
My dad, my dad
Qui n′m'apprend pas les bonnes manières
Who doesn't teach me good manners
Qui dit: " Plus tard, tu comprendras
Who says: "Later you will understand
En attendant... chante ta colère! "
In the meantime... sing your anger! "
Il a tiré les quatre cents coups
He fired all four hundred rounds
Mais il n′a jamais dit " Je t'aime "
But he never said "I love you"
Il dit: " On n′est rien, c'est un tout
He says: "We are nothing, we are a whole
J'n′ai pas d′attache, pas de problème! "
I don't have a tether, no problem! "
Mon papa, mon père
My dad, my dad
Celui qui tutoie l'inconnu
The one who tutors the unknown
Celui qui mendie son salaire
The one who begs for his salary
Devant les portes du Super U
In front of the doors of the Super U
Mon père, mon papa
My dad, my dad
Qui n′m'apprend pas les bonnes manières
Who doesn't teach me good manners
Qui dit: " Plus tard, tu comprendras
Who says: "Later you will understand
En attendant... chante ta colère! "
In the meantime... sing your anger! "
Il dit: " J′n'ai plus rien à gagner
He says: "I have nothing more to gain
Et j′n'ai jamais rien eu à perdre "
And I never had anything to lose"
Il dit que je suis mal élevé
He says that I am ill-mannered
Quand je lui dis que je l'emmerde
When I tell her that I'm fucking her up
Mon papa, mon père
My dad, my dad
Qu′aurait mieux fait, s′il avait su
What would have been better, if he had known
De se la faire en solitaire
To do it alone
Qu'un gosse avec une inconnue
That a kid with a stranger
Mon père, mon papa
My dad, my dad
Qui n′m'apprend pas les bonnes manières
Who doesn't teach me good manners
Qui dit: " Plus tard, tu comprendras
Who says: "Later you will understand
En attendant... chante ta colère! "
In the meantime... sing your anger! "
Il dit: " Tu s′ras un fils de paumé
He says: "Your name is a son of a loser
Ton héritage, c'est ma connerie
Your legacy is my bullshit
Et mieux vaut être un vrai raté
And it's better to be a real loser
Que d′faire semblant d'être réussi "
Than to pretend to be successful"
Mon papa, mon père
My dad, my dad
Celui qui, cette nuit, s'est battu
The one who, that night, fought
Pour un mot de trop dans un vers
For one word too many in a verse
Pour affirmer son point de vue
To affirm his point of view
Mon père, mon papa
My dad, my dad
Qui n′m′apprend pas les bonnes manières
Who doesn't teach me good manners
Qui dit: " Plus tard, tu comprendras
Who says: "Later you will understand
En attendant... chante ta colère! "
In the meantime... sing your anger! "
Dans un rare moment de tendresse
In a rare moment of tenderness
Il me dit: " Je suis fier de toi
He says to me: "I am proud of you
Le jour la vie me délaisse
The day when life abandons me
Tous les paumés se souviendront de moi! "
All the lost ones will remember me! "
Mon papa, mon père
My dad, my dad
Celui qui boit à son insu
The one who drinks without his knowledge
Qui voit l'avenir dans son verre:
Who sees the future in his glass:
Une courte vie pleine d′imprévus
A short life full of the unexpected
Mon père, mon papa
My dad, my dad
Qui n'm′apprend pas les bonnes manières
Who doesn't teach me good manners
Qui dit: " Plus tard, tu comprendras
Who says: "Later you will understand
En attendant... chante ta colère! "
In the meantime... sing your anger! "
Mon papa, mon père
My dad, my dad
Ce zéro extraordinaire
This extraordinary zero
Chien de la nuit, chat de gouttière
Dog of the night, cat of the gutter
Une crise de rire, une crise de nerfs
A fit of laughter, a fit of nerves
Mon père, mon papa
My dad, my dad
Une grande gueule et un bon coup droit
A big mouth and a good forehand
Un poumon mort, une mauvaise foi
A dead lung, bad faith
" T'as pas cent balles, prête-moi ton toit! "
"You don't have a hundred bullets, lend me your roof! "
Mon papa, mon père
My dad, my dad
Celui qu′j'n'ai pas beaucoup connu
The one I haven't known much
Celui qui est arrivé hier
The one that arrived yesterday
Qui part demain, bien entendu
Who leaves tomorrow, of course
Mon père, mon papa
My dad, my dad
Qui n′m′apprend pas les bonnes manières
Who doesn't teach me good manners
Qui dit: " Plus tard, tu comprendras
Who says: "Later you will understand
En attendant... chante ta colère! "
In the meantime... sing your anger! "





Авторы: Les Ogres De Barback


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.