Текст и перевод песни Les Ogres De Barback - Les sabots d'Hélène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les sabots d'Hélène
Башмаки Элен
Les
sabots
d'Hélène
étaient
tout
crottés
Башмаки
Элен
были
все
в
грязи,
Les
trois
capitaines,
l'auraient
appelée
vilaine
Три
капитана
назвали
бы
её
неряхой,
Et
la
pauvre
Hélène
était
comme
une
âme
en
peine
И
бедная
Элен
была
словно
душа
в
печали.
Ne
cherche
plus
longtemps
de
fontaine
Не
ищи
больше
долго
фонтана,
Toi
qui
as
besoin
d'eau
Ты,
кто
нуждается
в
воде,
Ne
cherche
plus,
aux
larmes
d'Hélène
Не
ищи
больше,
в
слезах
Элен
Va-t'en
remplir
ton
seau
Иди
наполни
своё
ведро.
Hé,
monsieur,
monsieur
(ouais?)
Эй,
господин,
господин
(да?)
J'peux
chanter
avec
vous,
s'il
vous
plaît?
Можно
мне
спеть
с
вами,
пожалуйста?
Bien
sûr
Hélène,
allez
viens
avec
moi,
on
chante
Конечно,
Элен,
иди
со
мной,
мы
споём,
On
chante
ensemble
Мы
споём
вместе.
Moi
j'ai
pris
la
peine
de
les
déchausser
Я
потрудился
снять
их,
Les
sabots
d'Hélèn',
moi
qui
ne
suis
pas
capitaine
Башмаки
Элен,
я,
кто
не
капитан,
Et
j'ai
vu
ma
peine,
bien
récompensée
И
я
увидел,
что
мой
труд
вознаграждён.
Dans
les
sabots
de
la
pauvre
Hélène
В
башмаках
бедной
Элен,
Dans
ses
sabots
crottés
В
её
грязных
башмаках,
Moi
j'ai
trouvé
les
pieds
d'une
reine
Я
нашёл
ноги
королевы
Et
je
les
ai
gardés
И
сохранил
их
у
себя.
Ho
bah
elle
est
triste
cette
histoire
О,
грустная
история,
Et
moi
aussi
j'veux
chanter
И
я
тоже
хочу
петь.
Et
moi,
et
moi
j'veux
chanter
(et
moi)
(allez,
mais
venez
Ninon)
И
я,
и
я
хочу
петь
(и
я)
(давай,
иди,
Нинон)
Mais
venez
Suzon
(j'aimerai
bien
chanter
avec
vous)
(et
moi
aussi
j'la
connais)
Иди,
Сюзон
(я
бы
хотела
спеть
с
вами)
(и
я
её
знаю)
(On
chante
tous
ensemble)
allez,
venez
avec
nous
(Мы
все
споём
вместе)
давай,
иди
с
нами.
Son
jupon
de
laine
était
tout
mité
Её
шерстяная
юбка
была
вся
в
дырах,
Les
trois
capitaines
l'auraient
appelée
vilaine
Три
капитана
назвали
бы
её
неряхой,
Et
la
pauvre
Hélène
était
comme
une
âme
en
peine
И
бедная
Элен
была
словно
душа
в
печали.
Ne
cherche
plus
longtemps
de
fontaine
Не
ищи
больше
долго
фонтана,
Toi
qui
as
besoin
d'eau
Ты,
кто
нуждается
в
воде,
Ne
cherche
plus,
aux
larmes
d'Hélène
Не
ищи
больше,
в
слезах
Элен
Va-t'en
remplir
ton
seau
Иди
наполни
своё
ведро.
On
peut
chanter
avec
vous?
(Eh,
nous
aussi
on
a
envie
d'chanter)
Можно
спеть
с
вами?
(Эй,
мы
тоже
хотим
петь)
Ho
allez,
Jeanne,
Hélène,
Ninon,
Suzon,
Margaux
О,
давайте,
Жанна,
Элен,
Нинон,
Сюзон,
Марго.
Moi,
j'ai
pris
la
peine
de
le
retrousser
Я
потрудился
задрать
её,
Le
jupon
d'Hélèn',
moi
qui
ne
suis
pas
capitaine
Юбку
Элен,
я,
кто
не
капитан,
Et
j'ai
vu
ma
peine
bien
récompensée
И
я
увидел,
что
мой
труд
вознаграждён.
Sous
le
jupon
de
la
pauvre
Hélène
Под
юбкой
бедной
Элен,
Sous
son
jupon
mité
Под
её
дырявой
юбкой,
Moi,
j'ai
trouvé
des
jambes
de
reine
Я
нашёл
ноги
королевы
Et
je
les
ai
gardés
И
сохранил
их
у
себя.
He,
Jeanne,
lâche
ta
canne
Эй,
Жанна,
брось
свою
трость,
(Allez,
viens
avec
nous)
allez
Margaux,
Jeanne
(Давай,
иди
с
нами)
давай,
Марго,
Жанна,
Hélène,
Ninon,
Suzon
(allez
s'il
vous
plaît,
moi
aussi,
j'voudrais
chanter)
Элен,
Нинон,
Сюзон
(пожалуйста,
я
тоже
хочу
петь)
Oguez,
oguez,
venez
chanter
(allez
collègues)
Огез,
огез,
идите
петь
(давай,
коллеги)
(Allez
viens)
Margaux
c'est
parti
(Давай,
иди)
Марго,
поехали!
Et
le
cœur
d'Hélène
n'savait
pas
chanter
А
сердце
Элен
не
умело
петь,
Les
trois
capitaines
l'auraient
appelée
vilaine
Три
капитана
назвали
бы
её
неряхой,
Et
la
pauvre
Hélène
était
comme
une
âme
en
peine
И
бедная
Элен
была
словно
душа
в
печали.
Ne
cherche
plus
longtemps
de
fontaine
Не
ищи
больше
долго
фонтана,
Toi
qui
as
besoin
d'eau
Ты,
кто
нуждается
в
воде,
Ne
cherche
plus,
aux
larmes
d'Hélène
Не
ищи
больше,
в
слезах
Элен
Va-t'en
remplir
ton
seau
Иди
наполни
своё
ведро.
Moi,
j'ai
pris
la
peine
de
m'y
arrêter
Я
потрудился
остановиться
у
него,
Dans
le
cœur
d'Hélèn',
moi
qui
ne
suis
pas
capitaine
В
сердце
Элен,
я,
кто
не
капитан,
Et
j'ai
vu
ma
peine
bien
récompensée
И
я
увидел,
что
мой
труд
вознаграждён.
Et
dans
le
cœur
de
la
pauvre
Hélène,
qu'avait
jamais
chanté
И
в
сердце
бедной
Элен,
которое
никогда
не
пело,
Moi,
j'ai
trouvé
l'amour
d'une
reine
Я
нашёл
любовь
королевы
Et
moi,
je
l'ai
gardé
И
сохранил
её
у
себя.
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Pas
les
cheveux
de-,
Margaux,
non
(allez
collègues),
Margaux,
lâche
Timéo
Не
волосы-,
Марго,
нет
(давай,
коллеги),
Марго,
отпусти
Тимео,
Timéo,
n'étrangle
pas,
non,
non
(la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la
la),
laisse
Camille
tranquille
Тимео,
не
души,
нет,
нет
(ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
ля),
оставь
Камиллу
в
покое.
Et
dans
le
cœur
de
la
pauvre
Hélène,
qu'avait
jamais
chanté
И
в
сердце
бедной
Элен,
которое
никогда
не
пело,
Moi,
j'ai
trouvé
l'amour
d'une
reine
Я
нашёл
любовь
королевы
Et
moi,
je
l'ai
gardé
И
сохранил
её
у
себя.
Ta
ta-la-la
la,
tsoin-tsoin
(ho
les
amoureux)
Та
та-ля-ля
ля,
цойн-цойн
(о,
влюблённые)
Bon
Hélène,
t'es
consolée
maintenant?
(chut)
(allez
Hélène,
viens
danser
un
peu)
Ну,
Элен,
ты
утешилась
теперь?
(тсс)
(давай,
Элен,
потанцуй
немного)
Bon
ça
suffit
les
enfants,
là
(allez,
dépêche)
Ну,
хватит,
дети,
уже
(давай,
быстрее)
On
est
pas
là
pour
peler
de
l'ail
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
чистить
чеснок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.