Текст и перевод песни Les Ogres De Barback - P'tit cœur
J′ai
mon
p'tit
coeur
en
lambeaux
У
меня
разорвано
сердце.
Mon
p′tit
coeur
en
sanglots
Мое
сердце
рыдает.
Mon
p'tit
coeur
qu'est
pas
beau
Мое
маленькое
сердце,
что
не
красиво.
J′ai
la
vie
qui
m′fait
la
gueule
У
меня
есть
жизнь,
которая
меня
бесит
J'ai
mon
p′tit
coeur
qui
a
les
crocs
У
меня
есть
сердце,
у
которого
есть
клыки.
Le
pouls
en
trémolos
Пульс
в
тремоло
Mon
p'tit
coeur
en
morceaux
Мое
Сердце
разорвано
на
куски
Découpé
comme
un
mille-feuilles
Вырезанный,
как
тысяча
листов
J′ai
un
p'tit
coeur
en
colère
У
меня
сердитое
сердце.
Un
coeur
qui
bat
de
travers
Сердце,
бьющееся
из
стороны
в
сторону
Qui
ne
contrôle
plus
ses
nerfs
Который
больше
не
контролирует
свои
нервы
J′ai
mon
p'tit
coeur
qui
est
tout
seul
У
меня
есть
мое
сердце,
которое
одиноко.
J'ai
mon
p′tit
coeur
à
l′envers
Мое
сердце
перевернуто
вверх
дном.
Qui
en
a
plein
les
ovaires
У
кого
полно
яичников
Roulé
comme
une
serpillière
Прокатилась,
как
швабра
Emmitouflé
d'un
linceul
Окутанный
саваном
J′ai
mon
p'tit
coeur
qui
a
du
mal
У
меня
сердце
болит.
Mon
p′tit
coeur
qui
s'emballe
Мое
сердце
разрывается
от
боли.
Un
p′tit
coeur
à
deux
balles
Паршивое
сердце
с
двумя
шариками
Qui
a
les
foies
et
qui
a
la
frousse
У
кого
печенка,
а
у
кого
мурашки
по
коже
J'ai
mon
p'tit
coeur
qu′a
la
dalle
У
меня
есть
мое
сердце,
у
которого
есть
плита.
Un
p′tit
coeur
de
vaurien
Жалкое
сердце
негодяя
Un
coeur
qui
s'en
bat
les
mains
Сердце,
бьющееся
руками,
Qui
a
froid,
qui
sanglote
et
qui
tousse
Кому
холодно,
кто
рыдает
и
кто
кашляет
J′ai
un
p'tit
coeur
assassin
У
меня
есть
сердце
убийцы
Un
p′tit
coeur
qu'a
la
faim
Сердце,
у
которого
голод.
Un
coeur
qui
joue
les
vilains
Сердце,
которое
играет
злодеев
Qu′en
a
gros
la
frimousse
В
большой
румяный
J'ai
mon
p'tit
coeur
qui
t′en
veut
Мое
сердце
злится
на
тебя.
Qui
dit
"c′était
pas
sérieux
Кто
говорит:
"Это
было
несерьезно
De
retomber
amoureux"
Снова
влюбиться"
J'ai
mon
p′tit
coeur
en
carafe
У
меня
есть
мое
сердце
в
графине.
J'ai
mon
p′tit
coeur
qu'est
boiteux
У
меня
хромое
сердце.
Qui
rythme
qu′une
fois
sur
deux
Который
работает
только
раз
в
два
Comme
pour
me
dire
adieu
Словно
прощаясь
со
мной.
Un
coeur
qui
n'fait
plus
son
taf
Сердце,
которое
больше
не
выполняет
свою
функцию
J'ai
un
p′tit
coeur
pas
tranquille
У
меня
не
спокойное
сердце.
Qui
beugle
"c′est
pas
facile"
Кто
кричит:
"это
нелегко"
Qui
ne
bronche
plus
un
sourcil
Кто
больше
не
моргает
бровью
Un
coeur
qui
cherche
les
baffes
Сердце,
которое
ищет
перегородки
J'ai
mon
p′tit
coeur
qu'est
sénile
У
меня
старческое
сердце.
Qu′a
tout
vomi
sa
bile
Что
все
рвало
его
желчью
Qui
ne
touche
plus
sa
bille
Который
больше
не
прикасается
к
своему
шарику
Un
coeur
qui
enchaine
les
gaffes
Сердце,
которое
сковывает
оплошности
J'ai
mon
p′tit
coeur
qui
me
saoule
У
меня
пьяное
сердце.
Un
p'tit
coeur
dans
la
houle
Сердце
у
меня
в
набухшем
La
hargne
qui
déboule
- Ворчливо
осведомилась
она.
J'ai
mon
p′tit
coeur
en
pétard
У
меня
сердце
разрывается
на
части.
J′ai
mon
p'tit
coeur
qui
s′écroule
У
меня
сердце
разрывается.
Un
coeur
qui
se
défoule
Сердце
разрывается,
Un
coeur
qui
me
fout
les
boules
Сердце,
от
которого
у
меня
мурашки
по
коже.
Qui
comprend
qu'il
est
trop
tard
Кто
понимает,
что
уже
слишком
поздно
J′ai
un
p'tit
coeur
tout
rouillé
У
меня
сердце
все
заржавело.
Qui
a
les
pieds
tout
trempés
У
кого
ноги
все
вымокли
Un
p′tit
coeur
tout
égaré
Чумазое
сердце,
все
сбившееся
с
пути
Dans
la
nuit
et
le
brouillard
В
ночи
и
тумане
J'ai
un
p'tit
coeur
évincé
У
меня
отлегло
от
сердца.
Un
p′tit
coeur
déprimé
У
меня
было
подавленное
сердце.
Qu′en
a
plus
rien
à
compter
На
что
больше
нечего
рассчитывать
Qui
ne
fera
plus
d'histoires
Кто
больше
не
будет
суетиться
J′ai
mon
p'tit
coeur
en
lambeaux
У
меня
разорвано
сердце.
Mon
p′tit
coeur
en
sanglots
Мое
сердце
рыдает.
Mon
p'tit
coeur
qu′est
pas
beau
Мое
маленькое
сердце,
что
не
красиво.
J'ai
mon
p'tit
coeur
qui
dégueule
У
меня
отвратительное
сердце.
J′ai
mon
p′tit
coeur
qui
a
les
crocs
У
меня
есть
сердце,
у
которого
есть
клыки.
Le
pouls
en
trémolos
Пульс
в
тремоло
Un
p'tit
coeur
en
morceaux
Крошечное
сердце,
разорванное
на
куски
J′ai
la
vie
qui
m'fait
la
gueule
У
меня
есть
жизнь,
которая
меня
бесит
Un
coeur
qui
n′veut
plus
fredonner
Сердце,
которое
больше
не
хочет
напевать
Ce
refrain
qu'il
connait
par
coeur
Этот
припев,
который
он
знает
наизусть
Qui
ne
t′a
jamais
pardonnée
Кто
никогда
не
простил
тебя
De
m'avoir
brisé
le
coeur
За
то,
что
разбил
мне
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Burguiere, Frederic Burguiere, Mathilde Burguiere, Samuel Burguiere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.