Les Ogres de Barback - Peuple du moment - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Ogres de Barback - Peuple du moment




Peuple du moment
People of the moment
Lyrics to Peuple Du Moment:
Lyrics to People Of the Moment:
On a vécu sans histoires, nous, femmes peuple du moment, portons en nous, par hasard, le portrait d'un drôle de tourment. Si votre dieu nous a fait sans âme, qu'il serait fort cruel mes enfants, de brandir contre nous la lame, de votre religion de perdants
We've lived without stories, we, women of the people of the moment, we carry within us, by chance, the portrait of a strange torment. If your god has made us without a soul, he would be very cruel my children, to brandish against us the blade of your religion of losers
Ô femmes de tous pays, c'est pour vous que cette chanson, humblement fut écrite par un homme, triste situation
Oh women from all countries, it is for you that this song was humbly written by a man, a sad situation.
Honte sur moi la honte de leur route, tous ces mauvais bougre aigris, qui jamais, non jamais, ne doutent que Dieu puisse être une femme aussi!
Shame on me the shame of their way, all these embittered scoundrels, who never, no never, doubt that God can be a woman too!
Qu'ont-ils donc à se méprendre, qu'ont-ils donc à lire de travers, ces fous, fanas prêts à se pendre pour la volonté d'une prière. Il me semble très difficile d'imaginer un seul instant, que tous ces milliers d'imbéciles puissent naître de votre corps si charmant
What do they have to misunderstand, what do they have to read backwards, these fools, fanatics ready to hang themselves for the will of a prayer. It seems to me very difficult to imagine for a single moment that all these thousands of imbeciles could be born from your body so charming
Petite fille d'Algérie, belle femme d'Arménie, je me veux de votre pays, je me veux de votre sexe aussi. J'aimerais dans la rue tout comme vous descendre défier les plus fous, les musulmans, juifs ou chrétiens, intégristes du petit matin
Little girl from Algeria, beautiful woman from Armenia, I want to be from your country, I want to be from your sex too. I would like to go down in the street just like you and defy the craziest, the Muslims, the Jews or the Christians, the fundamentalists of the early morning
Messieurs, pardonnez-moi, j'essaie d'être le plus sincère, savez-vous que, si ma foi un jour vécut, ce fut pour ma mère. Moi jamais je ne suis certain, et je doute pour le moindreain, je ne prône aucun message, juste un conseil sans faux-héritage
Gentlemen, forgive me, I'm trying to be as sincere as possible, do you know that if my faith has ever lived, it is for my mother. I am never certain, and I doubt for the least among them, I do not advocate any message, just some advice without false heritage
Qu'un jour vos maudites religions admettent sans fausses intentions, qu'il n'y a de plus beau pays que celui qui leur est interdit
May your damned religions one day admit, without false intentions, that there is no country more beautiful than the one that is forbidden to them
Qu'une femme vaut bien plus qu'un homme, qu'une femme vaut bien mieux que ça, que même leur chagrin monotone est plus noble que vos combats...
That a woman is worth much more than a man, that a woman is worth much better than that, that even their monotonous sorrow is more noble than your fights...
Qu'une femme vaut bien plus, en somme que les hommes qui se battent ici, là, et que leur chagrin pour les hommes me fait aimer les femmes ici-bas
That a woman is worth much more, in short, than the men who fight here and there, and that their sorrow for men makes me love women here below





Авторы: Mathilde Burguiere, Samuel Burguiere, Alice Burguiere, Frederic Burguiere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.