Les Ogres de Barback - Peuple du moment - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Ogres de Barback - Peuple du moment




Lyrics to Peuple Du Moment:
Lyrics to Народа Время:
On a vécu sans histoires, nous, femmes peuple du moment, portons en nous, par hasard, le portrait d'un drôle de tourment. Si votre dieu nous a fait sans âme, qu'il serait fort cruel mes enfants, de brandir contre nous la lame, de votre religion de perdants
Мы жили без историй, мы, женщины-люди того времени, по счастливой случайности носим в себе портрет забавного мучения. Если бы ваш Бог сделал нас бездушными, то было бы очень жестоко, дети мои, поднять против нас клинок вашей религии неудачников
Ô femmes de tous pays, c'est pour vous que cette chanson, humblement fut écrite par un homme, triste situation
О женщины всех стран, именно для вас эта песня, смиренно написанная мужчиной, печальная ситуация
Honte sur moi la honte de leur route, tous ces mauvais bougre aigris, qui jamais, non jamais, ne doutent que Dieu puisse être une femme aussi!
Позор мне, позор их пути, все эти злобные негодяи, которые никогда, никогда не сомневаются, что Бог тоже может быть женщиной!
Qu'ont-ils donc à se méprendre, qu'ont-ils donc à lire de travers, ces fous, fanas prêts à se pendre pour la volonté d'une prière. Il me semble très difficile d'imaginer un seul instant, que tous ces milliers d'imbéciles puissent naître de votre corps si charmant
Чего же им не понять, чего им не понять, этим безумным фанатам, готовым повеситься по воле молитвы. Мне кажется очень трудным представить себе хоть на мгновение, что все эти тысячи дураков могут родиться из вашего столь очаровательного тела
Petite fille d'Algérie, belle femme d'Arménie, je me veux de votre pays, je me veux de votre sexe aussi. J'aimerais dans la rue tout comme vous descendre défier les plus fous, les musulmans, juifs ou chrétiens, intégristes du petit matin
Маленькая девочка из Алжира, красивая женщина из Армении, я хочу своей страны, я хочу своего пола тоже. Я хотел бы выйти на улицу так же, как и вы, бросить вызов самым безумным мусульманам, евреям или христианам, ранним утренним фундаменталистам
Messieurs, pardonnez-moi, j'essaie d'être le plus sincère, savez-vous que, si ma foi un jour vécut, ce fut pour ma mère. Moi jamais je ne suis certain, et je doute pour le moindreain, je ne prône aucun message, juste un conseil sans faux-héritage
Господа, простите меня, я стараюсь быть максимально искренним, знаете ли вы, что если моя вера когда-нибудь и жила, то только ради моей матери. Я никогда не был уверен и, по крайней мере, сомневаюсь, что я не поддерживаю никаких сообщений, просто совет без ложного наследования
Qu'un jour vos maudites religions admettent sans fausses intentions, qu'il n'y a de plus beau pays que celui qui leur est interdit
Пусть однажды ваши проклятые религии признают без ложных намерений, что нет более прекрасной страны, чем та, которая им запрещена
Qu'une femme vaut bien plus qu'un homme, qu'une femme vaut bien mieux que ça, que même leur chagrin monotone est plus noble que vos combats...
Что женщина стоит намного больше, чем мужчина, что женщина намного лучше, чем она, что даже их однообразное горе благороднее ваших боев...
Qu'une femme vaut bien plus, en somme que les hommes qui se battent ici, là, et que leur chagrin pour les hommes me fait aimer les femmes ici-bas
Что женщина стоит намного больше, чем мужчины, которые сражаются здесь и там, и что их горе за мужчин заставляет меня любить женщин здесь.





Авторы: Mathilde Burguiere, Samuel Burguiere, Alice Burguiere, Frederic Burguiere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.