Les Ogres De Barback - Solène de Grenoble - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Ogres De Barback - Solène de Grenoble




Solène de Grenoble
Solène from Grenoble
J'vous l'raconte comme ça
Let me tell you a story,
Si j'avais été jolie fille
If I were a pretty girl,
Tous les grands mecs, tous les beaux gars
All the big guys, all the handsome lads,
J'les aurais pris entre mes quilles
I would have taken them between my legs.
J'aurais fait de mon lit, une sorte de banc public
I would have made my bed a kind of public bench
l'on peut s'asseoir pour prendre du bon temps
Where you can sit and have a good time
Car en fait, pour ces beaux gars
Because, you see, for these handsome guys
La vie est beaucoup trop facile
Life is way too easy
Suffit qu'ils claquent du doigt
They just have to snap their fingers
Pour qu'ils attrapent de belles filles
To catch beautiful girls
Mais moi qu'on, dans la rue
But me, the one on the street
Ne remarque pas
That nobody notices
Mon âme, je l'ai perdue
I've lost my soul
Et mon amour, n'en parlons pas
And my love, let's not even talk about it
Et si par chance ou par malheur
And if by chance or misfortune
Quelques hommes ont croqué mon cœur
Some men have taken a bite of my heart
C'est sans adieux, mais pile à l'heure
It's without goodbyes, but right on time
Qu'ils ont tout pris de mon bonheur
That they took all of my happiness
J'aurais tout fait, moi pour eux
I would have done anything for them
Moi, j'aurais fait n'importe quoi, moi
I would have done anything, me
Mais à faire n'importe quoi, bah
But by doing anything, well
Tous ces hommes ne sont plus
All these men are gone
Et si je n'peux plus pleurer
And if I can't cry anymore
Si je n'peux plus rien regarder
If I can't look at anything anymore
Sans que mon cœur ne pense à eux
Without my heart thinking of them
Que vais-je donc faire de mes yeux?
What will I do with my eyes?
Ah mais si, peut-être les vendre
Ah, but yes, maybe sell them
Comme j'ai vendu mes mains
Like I sold my hands
Qui ne faisaient plus qu'attendre
That did nothing but wait
Celui qui jamais ne revient
For the one who never comes back
Ô mon Dieu, pardonne-moi
Oh my God, forgive me
Je voudrais être une diablesse
I would like to be a she-devil
Le peu qu'il m'reste de ma foi
The little faith I have left
Je te l'échange contre une caresse
I'll trade it to you for a caress
Et mille hommes venus d'ailleurs
And a thousand men from elsewhere
Qui se mettent à mes genoux
Who kneel at my feet
Et qui ne pensent d'ailleurs
And who only think, by the way
Qu'à se pendre à mon cou
Of hanging around my neck
Une diablesse, une traîtresse
A she-devil, a traitor
La reine de l'adultère
The queen of adultery
La fille facile aux belles fesses
The easy girl with the beautiful buttocks
Peu m'importent les commentaires
I don't care about the comments
Je me couche pour un sou, un poème, un compliment
I sleep for a penny, a poem, a compliment
Je me couche et c'est gratuit, et j'y mets tout mon talent
I sleep and it's free, and I put all my talent into it
Et si je reste une semaine
And if I stay for a week
2 ou 3 heures, 2 minutes
2 or 3 hours, 2 minutes
Bien avant le premier "je t'aime"
Well before the first "I love you"
Je suis déjà comme une pute
I'm already like a whore
À parcourir les trottoirs
Walking the sidewalks
À chercher une autre histoire
Looking for another story
Qui n'aura d'autre suite
That will have no other outcome
Que mon éternelle fuite
Than my eternal escape
Mais si l'autre reste à pleurer
But if the other one keeps crying
J'n'en suis que plus contente
I'm all the more happy
Moi, la vie n'm'a rien donné
Me, life has given me nothing
J'ai toujours été dans l'attente
I've always been waiting
C'est une vengeance facile
It's an easy revenge
Je ne pourrais en profiter
I wouldn't be able to enjoy it
Car il n'y a que les belles filles
Because only beautiful girls
Qui prennent un cœur pour en jouer
Take a heart to play with
J'adorerais le silence
I would adore silence
Je briserai les mots d'amour
I would break the words of love
Je ferais pour ça, je pense
I would do for that, I think
Bien plus que l'on ne puisse en retour
Much more than one could in return
Et cette chanson qui est un pêché
And this song which is a sin
Je ne la chanterai pas
I will not sing it
Elle ne fait que me rappeler
It only reminds me
Que j'ai gâché ma vie pour toi
That I wasted my life for you
Mais j'vous l'raconte comme ça
But I'm telling you this story
Si j'avais été jolie fille
If I had been a pretty girl
Mais hélas, je n'le suis pas
But alas, I am not
Je n'suis qu'une nonne dans la ville
I'm just a nun in the city





Авторы: Les Ogres De Barback


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.