Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solène de grenoble - Chant
Solène de grenoble - Singing
J′vous
l'raconte
comme
ça
I'm
telling
you
like
this
Si
j′avais
été
jolie
fille
If
I
had
been
a
pretty
girl
Tous
les
grands
mecs,
tous
les
beaux
gars
All
the
big
guys,
all
the
handsome
guys
J'les
aurais
pris
entre
mes
quilles
I
would
have
taken
them
between
my
pins
J'aurais
fait
de
mon
lit
une
sorte
de
banc
I
would
have
made
my
bed
a
kind
of
bench
Public,
où
l′on
peut
s′asseoir
pour
prendre
du
bon
temps
Public,
where
we
can
sit
down
to
have
a
good
time
Car
en
fait,
pour
ces
beaux
gars
Because
in
fact,
for
these
handsome
guys
La
vie
est
beaucoup
trop
facile
Life
is
way
too
easy
Suffit
qu'ils
claquent
du
doigt
Enough
that
they
snap
their
finger
Pour
qu′ils
attrapent
de
belles
filles
So
that
they
catch
beautiful
girls
Mais
moi
qu'on,
dans
la
rue
But
me
that
we,
on
the
street
Ne
remarque
pas
Do
not
notice
Mon
âme
je
l′ai
perdue
My
soul
I
lost
it
Et
mon
amour
n'en
parlons
pas
And
my
love
let's
not
talk
about
it
Et
si
par
chance
ou
par
malheur
And
if
by
luck
or
misfortune
Quelques
hommes
ont
croqué
mon
cœur
A
few
men
have
crunched
my
heart
C′est
sans
adieux,
mais
pile
à
l'heure
It's
without
goodbyes,
but
right
on
time
Qu'ils
ont
tout
pris
de
mon
bonheur
That
they
took
everything
from
my
happiness
J′aurais
tout
fait
moi
pour
eux,
moi
I
would
have
done
everything
I
could
for
them,
me
J′aurais
fait
n'importe
quoi,
moi
I
would
have
done
anything,
me
Mais
à
faire
n′importe
quoi
But
to
do
anything
Bah...
tous
ces
hommes
ne
sont
plus
là...
Bah...
all
these
men
are
no
longer
here...
Et
si
je
n'peux
plus
pleurer
And
if
I
can't
cry
anymore
Si
je
n′peux
plus
rien
regarder
If
I
can't
watch
anything
anymore
Sans
que
mon
cœur
ne
pense
à
eux
Without
my
heart
thinking
about
them
Que
vais-je
donc
faire
de
mes
yeux?
So
what
am
I
going
to
do
with
my
eyes?
Ah,
mais
si!
Peut-être
les
vendre
Ah,
but
I
do!
Maybe
sell
them
Comme
j'ai
vendu
mes
mains
As
I
sold
my
hands
Qui
ne
faisaient
plus
qu′attendre
Who
were
just
waiting
Celui
qui
jamais
ne
revient
The
one
who
never
comes
back
Ô
mon
Dieu
pardonne
moi
Oh
my
God
forgive
me
Je
voudrais
être
une
diablesse
I
would
like
to
be
a
devil
Le
peu
qu'il
reste
de
ma
foi
The
little
that
remains
of
my
faith
Je
te
l'échange
contre
une
caresse
I'll
exchange
it
for
a
caress
Et
mille
hommes
venus
d′ailleurs
And
a
thousand
men
from
elsewhere
Qui
se
mettent
à
mes
genoux
Who
come
to
my
knees
Et
qui
ne
pensent
d′ailleurs
And
who
do
not
think
besides
Qu'à
se
pendre
à
mon
cou
Than
to
hang
on
my
neck
Une
diablesse,
une
traîtresse
A
devil,
a
traitor
La
reine
de
l′adultère
The
queen
of
adultery
La
fille
facile
aux
belles
fesses
The
easy
girl
with
beautiful
buttocks
Peu
m'importent
les
commentaires
I
don't
care
about
the
comments
Je
me
couche
pour
un
sou,
un
poème,
un
compliment
I
go
to
bed
for
a
penny,
a
poem,
a
compliment
Je
me
couche
et
c′est
gratuit
et
j'y
mets
tout
mon
talent
I
go
to
bed
and
it's
free
and
I
put
all
my
talent
into
it
Si
je
reste
une
semaine
If
I
stay
a
week
Deux
ou
trois
heures,
deux
minutes
Two
or
three
hours,
two
minutes
Bien
avant
le
premier
je
t′aime
Long
before
the
first
I
love
you
Je
suis
déjà
comme
une
pute
I'm
already
like
a
whore
À
parcourir
les
trottoirs
To
walk
the
sidewalks
A
chercher
une
autre
histoire
Looking
for
another
story
Qui
n'aura
d'autre
suite
Who
will
have
no
other
sequel
Que
mon
éternelle
fuite
That
my
eternal
flight
Et
si
l′autre
reste
à
pleurer
And
if
the
other
one
remains
to
cry
Je
n′en
suis
que
plus
contente
I
am
only
more
happy
about
it
Moi
la
vie
ne
m'a
rien
donné
Life
has
given
me
nothing
J′ai
toujours
été
dans
l'attente
I've
always
been
waiting
C′est
une
vengeance
facile
It's
an
easy
revenge
Je
ne
pourrais
en
profiter
I
could
not
take
advantage
of
it
Car
il
n'y
a
que
les
belles
filles
Because
there
are
only
beautiful
girls
Qui
prennent
un
cœur
pour
en
jouer
Who
take
a
heart
to
play
it
J′adorerais
le
silence
I
would
love
the
silence
Je
briserais
les
mots
d'amour
I
would
break
the
words
of
love
Je
ferais
pour
ça,
je
pense
I
would
do
for
that,
I
think
Bien
plus
que
l'on
ne
puisse
en
retour
Much
more
than
we
can
in
return
Et
cette
chanson
qui
est
un
pêché
And
this
song
that
is
a
sin
Je
ne
la
chanterai
pas
I
won't
sing
it
Elle
ne
fait
que
me
rappeler
She
only
reminds
me
Que
j′ai
gâché
ma
vie
pour
toi...
That
I
ruined
my
life
for
you...
Mais
j′vous
l'raconte
comme
ça
But
I'm
telling
you
like
this
Si
j′avais
été
jolie
fille
If
I
had
been
a
pretty
girl
Mais
hélas,
je
n'le
suis
pas...
But
alas,
I
am
not...
...je
n′suis
qu'une
nonne
dans
la
ville
...I'm
just
a
nun
in
the
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Ogres De Barback
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.