Текст и перевод песни Les Ogres de Barback - Vue d'ensemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l'ai
vu
je
m'en
suis
apercu
Я
видел
это,
я
заметил
это,
Je
l'ai
compris
tu
ne
m'aimes
plus
Я
понял
это,
ты
меня
больше
не
любишь.
Ne
cherchons
pas
midi
à
quatorze
heures
Не
будем
ходить
вокруг
да
около,
J'en
reste
lasse,
seul
avec
mes
pleurs
Я
устала
от
этого,
остаюсь
одна
со
своими
слезами.
Et
si
de
l'amour
toi
tu
m'as
tout
appris,
И
если
ты
научила
меня
всему
об
любви,
Humblement
je
t'en
remercie
Смиренно
благодарю
тебя
за
это.
Et
je
t'écrase
sous
des
tonnes
de
questions
И
я
раздавлю
тебя
тоннами
вопросов,
Je
te
déchire
à
coup
de
crayon.
Я
разорву
тебя
ударами
карандаша.
C'est
un
cadeau
empoisonné
Это
отравленный
подарок,
Innocemment
tu
me
l'as
laissé
Невинно
ты
оставила
его
мне.
C'est
étrange
ne
le
sais
tu
pas
Это
странно,
разве
ты
не
знаешь?
Il
me
déchire
au
même
endroit
Он
разрывает
меня
в
том
же
месте,
D'où
m'était
venue
l'aventure
Откуда
ко
мне
пришло
приключение,
Quand
tes
rires
étaient
alors
Когда
твой
смех
был
тогда
Des
pommades
pour
mes
blessures
Бальзамом
для
моих
ран,
Que
j'appliquais
sur
tout
mon
corps
Который
я
наносила
на
все
свое
тело.
Et
je
disperse
le
soleil
И
я
рассеиваю
солнце,
Ton
souvenirs
m'émmerveille
Твои
воспоминания
восхищают
меня.
Je
t'éclate
du
coin
de
l'oeil
Я
разбиваю
тебя
уголком
глаза,
J'apprecoie
au
long
mon
cerceuil
Я
примеряю
по
длине
свой
гроб.
La
chanson
est
inutile
Песня
бесполезна,
Les
mots
sont
si
peu
abiles
Слова
так
неумелы,
Ces
refrains
là
sont
les
pires,
Эти
припевы
- худшие,
Et
je
ne
sais
plus
quoi
dire.
И
я
больше
не
знаю,
что
сказать.
Si
tu
m'abandonnes
ici
Если
ты
бросишь
меня
здесь,
Si
tu
laches
à
jamais
ma
vie
Если
ты
навсегда
отпустишь
мою
жизнь,
Bah
ce
n'est
pas
un
problème
Что
ж,
это
не
проблема,
C'est
le
malheur
qui
se
sème
Это
несчастье,
которое
сеется.
Ne
vois
tu
rien
d'autre
encore?
Разве
ты
не
видишь
ничего
другого?
Si
ce
n'est
souhaiter
ma
mort?
Кроме
как
желать
моей
смерти?
Pour
couper
les
ponts
c'est
sur,
Чтобы
сжечь
мосты,
это
точно,
Faudra
les
reduire
en
sciure.
Придется
стереть
их
в
порошок.
Il
faut
que
je
crève
l'abcès
Мне
нужно
вскрыть
нарыв,
Que
je
remplace
ton
absence
Заменить
твое
отсутствие.
Mais
chaque
souvenirs
se
paie
ma
tête
Но
каждое
воспоминание
стоит
мне
головы
Et
grave
ma
souffrance
И
усугубляет
мои
страдания.
Il
n'y
a
pas
trente-six
solutions
Нет
тридцати
шести
решений,
Pas
de
plus
belle
punition
Нет
более
жестокого
наказания.
On
va
tout
lacher
d'accord
Мы
все
бросим,
договорились,
Pour
qu'il
n'y
ait
plus
un
accord.
Чтобы
больше
не
было
согласия.
Rien
ne
te
sert
d'inventer
plus,
Тебе
не
нужно
больше
ничего
выдумывать,
Pour
detruire
ce
qui
suit
Чтобы
разрушить
то,
что
следует.
Je
suis
déjà
plus
que
nue
Я
уже
более
чем
обнажена,
Rien
à
cacher
qu'est
en
vie
Нечего
скрывать,
что
живо.
Alors
j'ouvre
la
fenêtre,
Тогда
я
открываю
окно,
Une
dernière
fois
peut-être
В
последний
раз,
может
быть.
Plus
rien
est
peur,
tout
est
à
rire
Больше
нет
страха,
всему
можно
смеяться,
Alors
pourquoi
pas
mourir.
Так
почему
бы
не
умереть.
Et
si
tes
routes
nous
séparent,
И
если
наши
пути
разойдутся,
Qui
se
souviendrait
de
notre
histoire?
Кто
вспомнит
нашу
историю?
Si
je
ne
chantais
pas
cette
chanson,
Если
бы
я
не
пела
эту
песню,
Pour
toi
petite
fille...
qu'échange
les
sons.
Для
тебя,
девочка...
которая
меняет
звуки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Ogres De Barback
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.