Les Ogres de Barback - Vue d'ensemble - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Ogres de Barback - Vue d'ensemble




Vue d'ensemble
Общий вид
Je l'ai vu je m'en suis apercu
Я видел это, я заметил это,
Je l'ai compris tu ne m'aimes plus
Я понял это, ты меня больше не любишь.
Ne cherchons pas midi à quatorze heures
Не будем ходить вокруг да около,
J'en reste lasse, seul avec mes pleurs
Я устала от этого, остаюсь одна со своими слезами.
Et si de l'amour toi tu m'as tout appris,
И если ты научила меня всему об любви,
Humblement je t'en remercie
Смиренно благодарю тебя за это.
Et je t'écrase sous des tonnes de questions
И я раздавлю тебя тоннами вопросов,
Je te déchire à coup de crayon.
Я разорву тебя ударами карандаша.
C'est un cadeau empoisonné
Это отравленный подарок,
Innocemment tu me l'as laissé
Невинно ты оставила его мне.
C'est étrange ne le sais tu pas
Это странно, разве ты не знаешь?
Il me déchire au même endroit
Он разрывает меня в том же месте,
D'où m'était venue l'aventure
Откуда ко мне пришло приключение,
Quand tes rires étaient alors
Когда твой смех был тогда
Des pommades pour mes blessures
Бальзамом для моих ран,
Que j'appliquais sur tout mon corps
Который я наносила на все свое тело.
Et je disperse le soleil
И я рассеиваю солнце,
Ton souvenirs m'émmerveille
Твои воспоминания восхищают меня.
Je t'éclate du coin de l'oeil
Я разбиваю тебя уголком глаза,
J'apprecoie au long mon cerceuil
Я примеряю по длине свой гроб.
La chanson est inutile
Песня бесполезна,
Les mots sont si peu abiles
Слова так неумелы,
Ces refrains sont les pires,
Эти припевы - худшие,
Et je ne sais plus quoi dire.
И я больше не знаю, что сказать.
Si tu m'abandonnes ici
Если ты бросишь меня здесь,
Si tu laches à jamais ma vie
Если ты навсегда отпустишь мою жизнь,
Bah ce n'est pas un problème
Что ж, это не проблема,
C'est le malheur qui se sème
Это несчастье, которое сеется.
Ne vois tu rien d'autre encore?
Разве ты не видишь ничего другого?
Si ce n'est souhaiter ma mort?
Кроме как желать моей смерти?
Pour couper les ponts c'est sur,
Чтобы сжечь мосты, это точно,
Faudra les reduire en sciure.
Придется стереть их в порошок.
Il faut que je crève l'abcès
Мне нужно вскрыть нарыв,
Que je remplace ton absence
Заменить твое отсутствие.
Mais chaque souvenirs se paie ma tête
Но каждое воспоминание стоит мне головы
Et grave ma souffrance
И усугубляет мои страдания.
Il n'y a pas trente-six solutions
Нет тридцати шести решений,
Pas de plus belle punition
Нет более жестокого наказания.
On va tout lacher d'accord
Мы все бросим, договорились,
Pour qu'il n'y ait plus un accord.
Чтобы больше не было согласия.
Rien ne te sert d'inventer plus,
Тебе не нужно больше ничего выдумывать,
Pour detruire ce qui suit
Чтобы разрушить то, что следует.
Je suis déjà plus que nue
Я уже более чем обнажена,
Rien à cacher qu'est en vie
Нечего скрывать, что живо.
Alors j'ouvre la fenêtre,
Тогда я открываю окно,
Une dernière fois peut-être
В последний раз, может быть.
Plus rien est peur, tout est à rire
Больше нет страха, всему можно смеяться,
Alors pourquoi pas mourir.
Так почему бы не умереть.
Et si tes routes nous séparent,
И если наши пути разойдутся,
Qui se souviendrait de notre histoire?
Кто вспомнит нашу историю?
Si je ne chantais pas cette chanson,
Если бы я не пела эту песню,
Pour toi petite fille... qu'échange les sons.
Для тебя, девочка... которая меняет звуки.





Авторы: Les Ogres De Barback


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.