Текст и перевод песни Les Paul - Josephine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
never
was
a
gal
I
could
love,
like
I
love
my
Josephine
Не
было
ещё
такой
девушки,
которую
я
мог
бы
любить
так,
как
люблю
мою
Жозефину
She′s
a
flirt,
she's
a
scamp,
she′s
the
vampiest
vamp
I've
ever
seen
Она
кокетка,
она
проказница,
она
самая
обольстительная
женщина,
которую
я
когда-либо
видел
It
seems
to
me
she's
always
flirting
with
the
fellows
passing
by
Мне
кажется,
она
всегда
флиртует
с
проходящими
мимо
парнями
But
when
I
say
she
winks,
then
she
tells
me
she
thinks
Но
когда
я
говорю,
что
она
подмигивает,
она
говорит
мне,
что
думает,
There′s
a
cinder
in
her
eye
Что
у
неё
соринка
в
глазу
I
believe
it
would
be
better
if
I′d
leave
her
and
forget
Я
думаю,
было
бы
лучше,
если
бы
я
бросил
её
и
забыл
Everybody
says
it
would
be
wise
Все
говорят,
что
это
было
бы
разумно
But
each
time
that
I
go
out
to
dance
with
somebody
else
Но
каждый
раз,
когда
я
иду
танцевать
с
кем-то
другим
I
find
myself
dancing
with
tears
in
my
eyes
Я
ловлю
себя
на
том,
что
танцую
со
слезами
на
глазах
For
there's
nobody
quite
so
nice
who
can
be
quite
so
mean
Потому
что
нет
никого
настолько
милого,
кто
мог
бы
быть
таким
злым
As
my
gal,
what
a
gal,
Josephine
Как
моя
девочка,
ну
и
девочка,
Жозефина
There
never
was
a
gal
I
could
love,
like
I
love
my
Josephine
Не
было
ещё
такой
девушки,
которую
я
мог
бы
любить
так,
как
люблю
мою
Жозефину
She′s
a
flirt,
she's
a
scamp,
she′s
the
vampiest
vamp
I've
ever
seen
Она
кокетка,
она
проказница,
она
самая
обольстительная
женщина,
которую
я
когда-либо
видел
It
seems
to
me
she′s
always
flirting
with
the
fellows
passing
by
Мне
кажется,
она
всегда
флиртует
с
проходящими
мимо
парнями
But
when
I
say
she
winks,
then
she
tells
me
she
thinks
Но
когда
я
говорю,
что
она
подмигивает,
она
говорит
мне,
что
думает,
There's
a
cinder
in
her
eye
Что
у
неё
соринка
в
глазу
I
believe
it
would
be
better
if
I'd
leave
her
and
forget
Я
думаю,
было
бы
лучше,
если
бы
я
бросил
её
и
забыл
Everybody
says
it
would
be
wise
Все
говорят,
что
это
было
бы
разумно
But
each
time
that
I
go
out
to
dance
with
somebody
else
Но
каждый
раз,
когда
я
иду
танцевать
с
кем-то
другим
I
find
myself
dancing
with
tears
in
my
eyes
Я
ловлю
себя
на
том,
что
танцую
со
слезами
на
глазах
For
there′s
nobody
quite
so
nice
who
can
be
quite
so
mean
Потому
что
нет
никого
настолько
милого,
кто
мог
бы
быть
таким
злым
As
my
gal,
what
a
gal,
Josephine
Как
моя
девочка,
ну
и
девочка,
Жозефина
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gus Kahn, B. Bivens, W. King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.