Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - La bohème - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Petits Chanteurs de Saint-Marc - La bohème




La bohème
Богема
Je vous parle d'un temps
Я расскажу тебе о времени,
Que les moins de vingt ans
Которого те, кому нет двадцати,
Ne peuvent pas connaître
Не могут знать.
Montmartre en ce temps-là
Монмартр в те времена
Accrochait ses lilas
Цеплял свою сирень
Jusque sous nos fenêtres
Прямо под нашими окнами.
Et si l'humble garni
И пусть скромная каморка,
Qui nous servait de nid
Служившая нам гнездом,
Ne payait pas de mine
Была небогата,
C'est qu'on s'est connu
Именно там мы и познакомились,
Moi qui criait famine
Я, кричавший от голода,
Et toi qui posais nue
И ты, позировавшая обнаженной.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire
Это значило:
On est heureux
Мы счастливы.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Мы ели только раз в два дня.
Dans les cafés voisins
В соседних кафе
Nous étions quelques-uns
Нас было несколько,
Qui attendions la gloire
Кто ждал славы,
Et bien que miséreux
И, хоть и нищие,
Avec le ventre creux
С пустыми желудками,
Nous ne cessions d'y croire
Мы не переставали в нее верить.
Et quand quelque bistro
И когда какой-нибудь бистро,
Contre un bon repas chaud
В обмен на хороший горячий обед,
Nous prenait une toile
Брало у нас картину,
Nous récitions des vers
Мы читали стихи,
Groupés autour du poêle
Собравшись вокруг печки,
En oubliant l'hiver
Забывая о зиме.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire
Это значило:
Tu es jolie
Ты прекрасна.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Et nous avions tous du génie
И мы все были гениями.
Souvent il m'arrivait
Часто случалось,
Devant mon chevalet
Что перед моим мольбертом
De passer des nuits blanches
Я проводил бессонные ночи,
Retouchant le dessin
Подправляя рисунок,
De la ligne d'un sein
Линию груди,
Du galbe d'une hanche
Изгиб бедра.
Et ce n'est qu'au matin
И только утром
Qu'on s'asseyait enfin
Мы наконец садились
Devant un café-crème
За кофе с молоком,
Épuisés mais ravis
Измученные, но довольные.
Fallait-il que l'on s'aime
Как же мы любили друг друга,
Et qu'on aime la vie
И как же мы любили жизнь!
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire
Это значило:
On a vingt ans
Нам двадцать лет.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Et nous vivions de l'air du temps
И мы жили духом времени.
Quand au hasard des jours
Когда по воле случая
Je m'en vais faire un tour
Я отправляюсь на прогулку
À mon ancienne adresse
По своему старому адресу,
Je ne reconnais plus
Я больше не узнаю
Ni les murs, ni les rues
Ни стен, ни улиц,
Qui ont vu ma jeunesse
Которые видели мою юность.
En haut d'un escalier
Наверху по лестнице
Je cherche l'atelier
Я ищу мастерскую,
Dont plus rien ne subsiste
От которой ничего не осталось.
Dans son nouveau décor
В своем новом облике
Montmartre semble triste
Монмартр кажется грустным,
Et les lilas sont morts
А сирень погибла.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
On était jeunes
Мы были молоды,
On était fous
Мы были безрассудны.
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça ne veut plus rien dire du tout
Это больше ничего не значит.





Авторы: Jacques Plante, Charles Aznaourian, Daphna Arod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.