Les Prêtres - Minuit chrétien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Prêtres - Minuit chrétien




Minuit chrétien
Полночь, христиане
Minuit! Chrétiens, c′est l'heure solennelle
Полночь! Христиане, час торжественный,
l′homme Dieu descendit jusqu'à nous,
В который Бог сошел к нам с небес,
Pour effacer la tache originelle
Чтоб первородный грех наш отвратительный
Et de son père arrêter le courroux:
И гнев Отца унять, мой свет, навек.
Le monde entier tressaille d'espérance
Весь мир трепещет в ожиданье счастья,
A cette nuit qui lui donne un sauveur
В эту святую ночь, дарующую нам Спасителя,
Peuple, à genoux! Attends ta délivrance,
Народ, преклони колена! Жди избавления,
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Рождество! Рождество! Вот Искупитель!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Рождество! Рождество! Вот Искупитель!
De notre foi que la lumière ardente
Пусть пламя нашей веры путеводной
Nous guide tous au berceau de l′enfant.
Нас приведет к яслям младенца святого.
Comme autrefois, une étoile brillante
Как в древности звезда путеводная
Y conduisit les chefs de l′Orient.
Вела волхвов с востока дорогою.
Le Roi des Rois naît dans une humble crèche,
Царь царей родился в убогих яслях,
Puissants du jour fiers de votre grandeur,
Власть имущие, гордые величием своим,
A votre orgueil c'est de qu′un Dieu prêche,
Вашей гордыне Бог с небес вещает,
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!
Склоните головы пред Искупителем!
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!
Склоните головы пред Искупителем!
Le Rédempteur a brisé toute entrave,
Искупитель разрушил все оковы,
La terre est libre et le ciel est ouvert
Земля свободна, и небеса открыты,
Il voit un frère n'était qu′un esclave
Он видит брата там, где был лишь раб окованный,
L'amour unit ceux qu′enchaînait le fer,
Любовь объединяет тех, кого сковывали цепи.
Qui lui dira notre reconnaissance?
Кто передаст ему нашу благодарность?
C'est pour nous tous qu'il naît, qu′il souffre et meurt:
Ради всех нас он родился, страдал и умер:
Peuple, debout! Chante ta délivrance,
Народ, воспрянь! Воспой свое освобождение,
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!
Рождество! Рождество! Воспоем Искупителя!
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!
Рождество! Рождество! Воспоем Искупителя!





Авторы: . TRADITIONAL, LALO SCHIFRIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.