Текст и перевод песни Les Prêtres - Minuit chrétien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit chrétien
Полночь, христиане
Minuit!
Chrétiens,
c′est
l'heure
solennelle
Полночь!
Христиане,
час
торжественный,
Où
l′homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous,
В
который
Бог
сошел
к
нам
с
небес,
Pour
effacer
la
tache
originelle
Чтоб
первородный
грех
наш
отвратительный
Et
de
son
père
arrêter
le
courroux:
И
гнев
Отца
унять,
мой
свет,
навек.
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
Весь
мир
трепещет
в
ожиданье
счастья,
A
cette
nuit
qui
lui
donne
un
sauveur
В
эту
святую
ночь,
дарующую
нам
Спасителя,
Peuple,
à
genoux!
Attends
ta
délivrance,
Народ,
преклони
колена!
Жди
избавления,
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
De
notre
foi
que
la
lumière
ardente
Пусть
пламя
нашей
веры
путеводной
Nous
guide
tous
au
berceau
de
l′enfant.
Нас
приведет
к
яслям
младенца
святого.
Comme
autrefois,
une
étoile
brillante
Как
в
древности
звезда
путеводная
Y
conduisit
les
chefs
de
l′Orient.
Вела
волхвов
с
востока
дорогою.
Le
Roi
des
Rois
naît
dans
une
humble
crèche,
Царь
царей
родился
в
убогих
яслях,
Puissants
du
jour
fiers
de
votre
grandeur,
Власть
имущие,
гордые
величием
своим,
A
votre
orgueil
c'est
de
là
qu′un
Dieu
prêche,
Вашей
гордыне
Бог
с
небес
вещает,
Courbez
vos
fronts
devant
le
Rédempteur!
Склоните
головы
пред
Искупителем!
Courbez
vos
fronts
devant
le
Rédempteur!
Склоните
головы
пред
Искупителем!
Le
Rédempteur
a
brisé
toute
entrave,
Искупитель
разрушил
все
оковы,
La
terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert
Земля
свободна,
и
небеса
открыты,
Il
voit
un
frère
où
n'était
qu′un
esclave
Он
видит
брата
там,
где
был
лишь
раб
окованный,
L'amour
unit
ceux
qu′enchaînait
le
fer,
Любовь
объединяет
тех,
кого
сковывали
цепи.
Qui
lui
dira
notre
reconnaissance?
Кто
передаст
ему
нашу
благодарность?
C'est
pour
nous
tous
qu'il
naît,
qu′il
souffre
et
meurt:
Ради
всех
нас
он
родился,
страдал
и
умер:
Peuple,
debout!
Chante
ta
délivrance,
Народ,
воспрянь!
Воспой
свое
освобождение,
Noël!
Noël!
Chantons
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Воспоем
Искупителя!
Noël!
Noël!
Chantons
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Воспоем
Искупителя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . TRADITIONAL, LALO SCHIFRIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.