Les Quatre Barbus - Au 31 du mois d'août - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Au 31 du mois d'août - Remastered - Les Quatre Barbusперевод на немецкий




Au 31 du mois d'août - Remastered
Am 31. August - Remastered
Au 31 du mois d'Août (bis)
Am 31. August (bis)
Nous l'vîmes venir soulevant à nous (bis)
Sahen wir es auf uns zukommen (bis)
Une frégate d'Angleterre
Eine Fregatte aus England
Qui fendait la mer et les eaux
Die das Meer und die Wasser teilte
C'était pour bombarder Bordeaux
Sie wollte Bordeaux bombardieren
Buvons un coup! La, La!
Trinken wir einen! La, La!
Buvons en deux! C'est mieux!
Trinken wir zwei! Das ist besser!
A la santé du roi de France
Auf die Gesundheit des Königs von Frankreich
Et merde pour le roi d'Angleterre
Und Scheiße für den König von England
Qui nous a déclaré la guerre!
Der uns den Krieg erklärt hat!
Le Capitaine du batiment (bis)
Der Kapitän des Schiffes (bis)
Fit appeler son Lieutenant (bis)
Ließ seinen Leutnant rufen (bis)
Lieutenant te sens-tu capable?
Leutnant, fühlst du dich fähig?
Dis-moi te sens-tu assez fort
Sag mir, fühlst du dich stark genug
Pour prendre l'anglais à ton bord?
Um den Engländer an Bord zu nehmen?
Le Lieutenant fier z'et hardi (bis)
Der Leutnant, stolz und kühn (bis)
Lui répondit:"Capitain Oui" (bis)
Antwortete ihm: "Kapitän, Ja" (bis)
Faites monter tout l'équipage,
Lasst die ganze Besatzung antreten,
Hardis gabiers, fiers matelots
Kühne Gasten, stolze Matrosen
Faites monter tout l'monde en haut!"
Lasst alle Mann nach oben kommen!
Le maître donne un coup d'sifflet (bis)
Der Maat pfeift einmal (bis)
Cargue la voile au perroquet (bis)
Berg das Segel am Bramsegel (bis)
File l'écoute et vent arrière,
Fier die Schot und Wind von achtern,
Laisse porter jusqu'à son bord,
Lass treiben bis an seine Bordwand,
On verra bien qui sera le plus fort!
Wir werden sehen, wer der Stärkere ist!
Vir'lof pour lof au même instant(bis)
Bug an Bug im selben Augenblick (bis)
Nous l'attaquâmes par son avant (bis)
Griffen wir ihn von vorne an (bis)
A coups de haches et de grenades,
Mit Äxten und Granaten,
De piq's, de sabres, de mousquetons
Mit Piken, Säbeln, Musketen
En trois-cinq sec nous l'arrimions!
In drei, fünf Sekunden enterten wir ihn!
Que dira-t-on dudit bateau(bis)
Was wird man von diesem Schiff sagen (bis)
En Angleterre z'et à Bordeaux (bis)
In England und in Bordeaux (bis)
Qu'a laissé prendre son équipage,
Dass es seine Besatzung gefangen nehmen ließ,
Par un corsair' de dix canons
Von einem Korsaren mit zehn Kanonen
Lui qu'en avait trent' et si bons!
Während es selbst dreißig und gute hatte!





Авторы: D.r.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.