Les Quatre Barbus - La ceinture - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Quatre Barbus - La ceinture - Remastered




La ceinture - Remastered
The Belt - Remastered
La ceinture
The Belt
La... ceinture:
The... Belt:
Partant pour la croisade un sire fort jaloux
Leaving for the crusade a lord very jealous
De l'honneur de son nom et de son droit d'époux
Of the honor of his name and his right as a spouse
Fit faire une ceinture à solide fermoir
Had a belt made with a solid clasp
Qu'il attacha lui-même à sa femme un beau soir.
Which he attached himself to his wife one fine evening.
Une fois son honneur solidement bouclé,
Once his honor was securely buckled,
Il partit tout joyeux en emportant la clé.
He left all joyful taking the key with him.
Depuis la pauvre Iseult murmurait chaque jour:
Since then poor Iseult whispered every day:
T'ouvriras-tu fermoir, prison de mes amours?
Will you open clasp, prison of my loves?
Elle fit la rencontre un matin dans le bois
She met one morning in the woods
D'un jeune troubadour, poète montmartrois
A young troubadour, a poet from Montmartre
Elle lui demanda gentiment d'essayer
She asked him nicely to try
Si d'un poète l'amour peut faire un serrurier.
If a poet's love can make a locksmith.
Elle était désirable et belle tant et tant
She was desirable and beautiful so much so
Que le fermoir cèdât et qu'elle en fît autant.
That the clasp gave way and so did she.
Depuis trois ans déjà durait leur tendre amour
For three years already their tender love lasted
Quand le seigneur revint avec armes et tambours
When the lord returned with arms and drums
Mais la belle étant grosse depuis près de neuf mois
But the beautiful one being pregnant for almost nine months
S'écria: Sur ma vie! quel malheur j'entrevois!
Cried out: On my life! what a misfortune I foresee!
En mettant La ceinture, en la serrant un peu
By putting on the belt, by tightening it a little
Le sir, votre époux, n'y verra que du feu!
The sir, your husband, will not see any fire in it!
L'époux s'en aperçut et se mit en courroux.
The husband noticed it and became furious.
La belle lui jura: sur l'honneur, c'est de vous!
The beautiful one swore to him: on my honor, it is yours!
Votre fils enfermé, seigneur, à double tour
Your son locked up, lord, double locked
Depuis près de trois ans attend votre retour.
For almost three years awaits your return.
Hourra!, s'écria-t-il, femme au corps vertueux
Hurrah!, he cried out, woman with a virtuous body
Ouvrons vite la porte au fils respectueux.
Let's open the door quickly to the respectful son.
L'enfant vint aussitôt...
The child came immediately...
À l'avenir, méfiez-vous
In the future, beware
De ces serrures qu'on ouvre avec un passe-partout!
Of these locks that are opened with a master key!





Авторы: D.r.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.