Текст и перевод песни Les Quatre Barbus - Le retour du marin
Le retour du marin
The Seaman's Return
Brave
marin
revient
de
guerre,
Brave
seaman
coming
back
from
war,
Brave
marin
revient
de
guerre,
Brave
seaman
coming
back
from
war,
Tout
mal
chaussé,
tout
mal
vêtu:
His
footwear's
broken,
so
too
his
clothes:
" Brave
marin,
d'où
reviens-tu?
" Brave
seaman,
where
have
you
been,
oh
please?
- Madame,
je
reviens
de
guerre,
- Lady,
I
am
coming
back
from
war,
- Madame,
je
reviens
de
guerre,
- Lady,
I
am
coming
back
from
war,
- Qu'on
apporte
ici
du
vin
blanc
- Go
fetch
me
here
some
white
wine
Que
le
marin
boive
en
passant!
"
So
that
the
seaman
can
drink
and
dine!
"
Brave
marin
se
met
à
boire,
Brave
seaman
starts
to
drink
and
quaff,
Brave
marin
se
met
à
boire,
Brave
seaman
starts
to
drink
and
quaff,
Se
mit
à
boire
et
à
chanter.
He
drank
and
sang
a
joyful
song.
Et
la
belle
hôtesse
à
pleurer.
And
so
the
lovely
landlady
wept.
" Qu'avez-vous
donc,
Dame
l'hôtesse?
" What
ails
you,
Lady
landlady?
Qu'avez-vous
donc,
Dame
l'hôtesse?
What
ails
you,
Lady
landlady?
Regrettez-vous
votre
vin
blanc,
Do
you
regret
your
white
wine,
Que
le
marin
boit
en
passant?
"
That
the
seaman
drinks
as
he
dines?
"
" C'est
pas
mon
vin
que
je
regrette.
" It
isn't
for
my
wine
I
grieve.
C'est
pas
mon
vin
que
je
regrette.
It
isn't
for
my
wine
I
grieve.
Mais
c'est
la
mort
de
mon
mari.
But
for
the
death
of
my
husband.
Monsieur,
vous
ressemblez
à
lui!
"
Mister,
you
do
resemble
him!
"
" Ah!
Dites-moi,
Dame
l'hôtesse,
" Ah!
Tell
me,
Lady
landlady,
Ah!
Dites-moi,
Dame
l'hôtesse,
Ah!
Tell
me,
Lady
landlady,
Vous
aviez
de
lui
trois
enfants.
You
had
three
children
from
him.
En
voilà
quatre
à
présent!
"
You
now
have
four
of
them!
"
"-
J'ai
tant
reçu
de
ses
nouvelles,
"-
I
had
so
much
news
of
him,
- J'ai
tant
reçu
de
ses
nouvelles,
- I
had
so
much
news
of
him,
Qu'il
était
mort
et
enterré,
That
he
had
died
and
was
buried,
Que
je
me
suis
remariée.
"
That
I
got
married
once
more.
"
Brave
marin
vida
son
verre.
Brave
seaman
emptied
his
cup.
Brave
marin
vida
son
verre.
Brave
seaman
emptied
his
cup.
Sans
remercier,
tout
en
pleurant
Without
giving
thanks,
he
left,
weeping
S'en
retourna
à
son
bâtiment.
And
returned
to
his
ship.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.r.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.