Текст и перевод песни Claude François - Qu'Est-Ce Que Tu Deviens
Qu'est-ce
que
tu
deviens,
depuis
tout
ce
temps?
Кем
ты
стал
все
это
время?
Dis-moi,
mon
Dieu
comme
c'est
drôle
Скажи
мне,
Боже
мой,
как
это
смешно
De
se
rencontrer
comme
ça
aujourd'hui
Встретиться
вот
так
сегодня.
Ça
fait
si
longtemps.
Это
было
так
давно.
Qu'est-ce
que
tu
deviens,
depuis
tout
ce
temps?
Кем
ты
стал
все
это
время?
Tu
sais,
tu
n'as
pas
changé,
tu
es
toujours
aussi
jolie.
Знаешь,
ты
не
изменилась,
ты
все
такая
же
красивая.
Oui
mais
peut-être
je
t'ennuie,
Да,
но,
может
быть,
я
тебе
надоедаю,
Tu
as
peut-être
mieux
à
faire
aujourd'hui
Возможно,
у
тебя
сегодня
есть
дела
поважнее.
Que
de
m'écouter
Чем
слушать
меня
Mais
raconte-moi,
et
ta
famille?
Но
расскажи
мне,
как
насчет
твоей
семьи?
Oh,
c'est
si
merveilleux
de
te
retrouver
О,
как
чудесно
снова
встретиться
с
тобой!
Après
tant
d'années.
После
стольких
лет.
Qu'est-ce
que
tu
deviens,
depuis
tout
ce
temps?
Кем
ты
стал
все
это
время?
Dis-moi
et
notre
romance
Расскажи
мне
и
о
нашем
романе
Au
fond
comment
a-t-elle
fini?
В
глубине
души,
чем
она
закончилась?
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Oui
mais
peut-être
je
t'ennuie
Да,
но,
может
быть,
я
тебе
надоедаю
Tu
as
peut-être
tout
oublié
depuis
Возможно,
ты
все
забыл
с
тех
пор.
Tout
ça
est
si
vieux
Все
это
так
старо.
Mais
moi
j'y
pense
encore
souvent
Но
я
все
еще
часто
думаю
об
этом
Mais
moi
tu
sais,
je
n'ai
jamais
oublié
Но
я,
ты
знаешь,
я
никогда
не
забывал
Tu
n'peux
pas
comprendre
Ты
не
можешь
понять
Toi
évidemment,
tu
ne
pouvais
pas
Ты,
очевидно,
не
мог
Savoir,
je
n'ai
pas
changé
Знай,
я
не
изменился.
Et
moi
je
t'aime
toujours
autant
А
я
все
еще
люблю
тебя
так
сильно
Toujours
autant...
oui
toujours
autant
Всегда
так
много
...
да
всегда
так
много
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Reed, Geoff Stephens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.