Текст и перевод песни Les Respectables feat. Éric Lapointe & Martin Deschamps - Holà décadence - Live
Holà décadence - Live
Hello Decadence - Live
Holà
holà
ô
la
décadence
Howdy
howdy
oh
decadence
Ouf,
quand
j'y
pense
Whew,
when
I
think
about
it
Holà
holà
ô
la
décadence
Howdy
howdy
oh
decadence
Le
démon
nous
envahit
et
nous
fait
vibrer
d'envie
The
demon
invades
us
and
makes
us
throb
with
envy
Estoy
muy
bien
y
tu
como
va
Estoy
muy
bien
y
tu
como
va
Premier
pas
dans
le
bar,
premier
tour
de
radar
First
step
into
the
bar,
first
round
of
radar
Pour
trouver
les
complices
de
cette
nuit
d'ivresse
To
find
the
accomplices
of
this
drunken
night
Quelques
vampires,
quelques
âmes
en
détresse
A
few
vampires,
a
few
souls
in
distress
Ils
sont
là,
je
le
sens,
c'est
trop
tard
They're
there,
I
can
feel
it,
it's
too
late
Noyons-nous
dans
l'interdit
et
oublions
la
décence
Let's
drown
in
the
forbidden
and
forget
about
decency
Holà
holà
ô
la
décadence
Howdy
howdy
oh
decadence
Ouf,
quand
j'y
pense
Whew,
when
I
think
about
it
Holà
holà
ô
la
décadence
Howdy
howdy
oh
decadence
Quel
bordel
ici
la
nuit,
il
sera
bientôt
midi
What
a
mess
here
at
night,
it'll
soon
be
noon
Estoy
muy
bien
y
tu
como
va
Estoy
muy
bien
y
tu
como
va
Regardez
un
peu
les
femmes
qui
se
déchaînent
Look
at
the
women
cutting
loose
Duel
au
bar,
elles
dégainent
Duel
at
the
bar,
they
draw
their
guns
Un,
deux,
trois
(oh),
elles
se
sentent
belles
One,
two,
three
(oh),
they're
feeling
pretty
Plus
elles
bougent,
plus
je
tripe,
plus
la
raison
me
quitte
The
more
they
move,
the
more
I
trip,
the
more
my
reason
leaves
me
Elles
deviennent
le
point
de
mire,
la
cible
de
mes
désirs
They
become
the
bullseye,
the
target
of
my
desires
Holà
holà
ô
la
décadence
Howdy
howdy
oh
decadence
Ouf,
quand
j'y
pense
Whew,
when
I
think
about
it
Holà
holà
ô
la
décadence
Howdy
howdy
oh
decadence
Un
ange
nous
sourit,
nous
voilà
à
sa
merci
An
angel
smiles
at
us,
we're
at
his
mercy
(Doop
doo
doli
do
doo...)
(Doop
doo
doli
do
doo...)
Oui,
nous
voyons
donc
notre
héros
Yes,
so
we
see
our
hero
S'approcher
de
la
victime
d'un
pas
lent
Approaching
the
victim
with
a
slow
step
Mais
décidé
quand
même
But
determined
nevertheless
Un
dernier
ajustement,
les
vêtements
One
last
adjustment,
the
clothes
Tout
va
bien,
oui
Everything's
okay,
yes
La
braguette,
on
la
referme
We
close
the
fly
Il
s'approche
de
la
dame,
un
croisement
de
regard
He
approaches
the
lady,
a
glance
Il
parle,
il
parle
et
il
lui
dit
He
talks,
he
talks
and
he
says
to
her
Je
te
promets
d'être
tendre
I
promise
you
I'll
be
tender
Comme
l'ont
promis
avant
moi
As
those
who
came
before
me
have
promised
Ceux
qui
n'ont
pas
su
attendre
Those
who
didn't
know
how
to
wait
Et
que
tu
ne
revis
pas
And
don't
make
me
live
it
again
Me
dirais-tu
la
manière
Could
you
tell
me
the
way
Pour
apprivoiser
ton
corps
To
tame
your
body
Quel
parfum,
quelle
lanière
What
perfume,
what
strap
Te
fera
gémir
encore?
Will
make
you
moan
again?
Je
ne
sais
pas
qui
tu
es
I
don't
know
who
you
are
Je
dis
pas
que
je
t'aime
I'm
not
saying
I
love
you
Je
ne
prends
pas
ta
main
I'm
not
taking
your
hand
Mais
je
te
tendrais
bien
la
mienne
But
I
would
offer
you
mine
Il
y
a
façon
de
parler
There's
a
way
of
talking
Y
a
aussi
façon
d'agir
There's
also
a
way
of
acting
Un
peu
de
laisser-aller
A
little
bit
of
letting
go
Pour
le
meilleur
du
plaisir
(plaisir,
plaisir,
plaisir...)
For
the
best
of
pleasure
(pleasure,
pleasure,
pleasure...)
Holà
holà
ô
la
décadence
Howdy
howdy
oh
decadence
Ouf,
quand
j'y
pense
Whew,
when
I
think
about
it
Holà
holà
ô
la
décadence
Howdy
howdy
oh
decadence
Quel
bordel
ici
la
nuit,
il
sera
bientôt
midi
What
a
mess
here
at
night,
it'll
soon
be
noon
Holà
holà
ô
la
décadence
Howdy
howdy
oh
decadence
Holà
holà
ô
la
décadence...
Howdy
howdy
oh
decadence...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dussault Stephan Georges, Stephane Beaudin, Pascal Dufour, Sébastien Plante, Vanderbiest Andre Alphonse Guy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.