Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amalgame - Live
Amalgam - Live
Oh
non,
déjà
sept
heures
du
matin
Oh
nein,
schon
sieben
Uhr
morgens
Encore
une
fois,
mais
c'est
en
vain
Schon
wieder,
aber
es
ist
vergeblich
Je
me
fais
croire
que
tout
va
bien
Ich
rede
mir
ein,
dass
alles
gut
ist
Autour
de
nous
le
vide
qui
guette
Um
uns
herum
die
Leere,
die
lauert
Chaque
jour,
c'est
un
autre
coeur
qui
s'arrête
Jeden
Tag
ist
es
ein
anderes
Herz,
das
stehen
bleibt
Et
puis,
c'est
sûrement
pas
ça
la
vie,
non
Und
außerdem,
das
ist
sicher
nicht
das
Leben,
nein
Le
métro
boulot
dodo
et
les
maîtresses
aux
grosses
fesses
Die
U-Bahn,
Arbeit,
Schlaf
und
die
Mätressen
mit
den
dicken
Hintern
C'est
l'ennui
Das
ist
die
Langeweile
Oh
mañana
quizás
Oh
mañana
quizás
Oh
no
seré
no
más
aquí,
hey
Oh
no
seré
no
más
aquí,
hey
Moi,
je
suis
un
amalgame
Ich,
ich
bin
ein
Amalgam
Éternellement
malade
Ewig
krank
Comme
si
je
n'avais
plus
d'âme
Als
ob
ich
keine
Seele
mehr
hätte
Ma
vie
est
un
drame
Mein
Leben
ist
ein
Drama
Noirci
par
les
couleurs
de
la
nuit,
hey
Geschwärzt
von
den
Farben
der
Nacht,
hey
Blanchi
par
le
silence
et
l'ennui
Gebleicht
durch
die
Stille
und
die
Langeweile
Enfin
je
peux
vider
mes
lendemains
Endlich
kann
ich
meine
morgigen
Tage
leeren
Et
toujours
croire
que
je
détiens
la
vérité
Und
immer
glauben,
dass
ich
die
Wahrheit
besitze
Et
mon
destin,
et
que
je
te
tiens
Und
mein
Schicksal,
und
dass
ich
dich
halte
Oh
mañana
quizás
Oh
mañana
quizás
Oh
no
seré
no
más
aquí,
hey
Oh
no
seré
no
más
aquí,
hey
Oh
mañana
quizás
Oh
mañana
quizás
Oh
no
seré
no
más
aquí
Oh
no
seré
no
más
aquí
Moi,
je
suis
un
amalgame
Ich,
ich
bin
ein
Amalgam
Éternellement
malade
Ewig
krank
Comme
si
je
n'avais
plus
d'âme
Als
ob
ich
keine
Seele
mehr
hätte
Oh
my,
encore
cinq
heures
du
matin
Oh
mein
Gott,
schon
wieder
fünf
Uhr
morgens
Voulez-vous
bin,
voulez-vous
bin
me
laisser
tranquille,
tout
va
bien
Könnt
ihr
wohl,
könnt
ihr
wohl
mich
in
Ruhe
lassen,
alles
ist
gut
Quand
ce
soir
sera
mort,
j'aurai
bien
des
remords
Wenn
dieser
Abend
gestorben
ist,
werde
ich
große
Reue
haben
Et
si
demain
s'éteint,
je
poserai
sur
mon
chemin
Und
wenn
das
Morgen
erlischt,
werde
ich
auf
meinen
Weg
legen
Pour
assurer
mon
destin
Um
mein
Schicksal
zu
sichern
Une
petite
bleue
et
noire
qui
saura
bien
me
recevoir
Eine
kleine
Blaue
und
Schwarze,
die
mich
gut
empfangen
wird
Moi,
je
suis
un
amalgame
Ich,
ich
bin
ein
Amalgam
Éternellement
malade
Ewig
krank
Comme
si
je
n'avais
plus
d'âme
Als
ob
ich
keine
Seele
mehr
hätte
Ma
vie
est
un
drame
Mein
Leben
ist
ein
Drama
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
No
seré
no
más
aquí
No
seré
no
más
aquí
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
Mañana
quizás
No
seré
no
más
aquí
No
seré
no
más
aquí
Encore,
hey-yeah
Schon
wieder,
hey-yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dussault Stephan Georges, Stephane Beaudin, Pascal Dufour, Sébastien Plante, Stefie Shock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.