Текст и перевод песни Les Respectables - Donner La Vie
Venu
de
l?
ouragan
des
mers
Приехал
из
Л?
ураган
морей
Du
croisement
d?
une
tempête
С
перекрестка
d?
шторм
Et
d?
un
tremblement
de
terre
А
Ди?
землетрясение
Assis
entre
deux
chaises
Сидя
между
двумя
стульями
Une
visite
chez
mon
psy
Визит
к
моему
психологу
Veuillez
vous
mettre
à
l?
aise
Пожалуйста,
устраивайтесь
поудобнее
De
la
génération
des
mères
Из
поколения
матерей
Qui
pour
la
liberté
Кто
за
свободу
Ont
brûlé
leurs
brassières
Сожгли
свои
бюстгальтеры
J?
ai
tout
appris
Я
всему
научился
De
la
génération
des
pères
Из
поколения
отцов
Qui
une
fois
bien
mariés
Кто
когда-то
был
хорошо
женат
Ont
vite
appris
à
se
taire
Вскоре
они
научились
молчать
Dis-toi
qu?
où
y?
a
de
la
haine
Скажи
себе,
где
ненависть?
Y?
a
un
amour
qui
traîne
Есть
любовь,
которая
висит
на
волоске
T?
as
eu
beau
me
donner
la
vie
(4)
Как
хорошо
было
дать
мне
жизнь
(4)
Mais
aujourd?
hui,
malgré
tout
Но
сегодня?
Хуэй,
несмотря
ни
на
что
Sous
le
signe
du
cancer
Под
знаком
Рака
Une
enfance
bien
menée
Хорошо
проведенное
детство
Une
adolescence
sans
commentaire
Подросток
без
комментариев
Vite
arrivé
Быстро
приехал
Sur
cette
planète
terre
На
этой
планете
Земля
D?
un
père
capricorne
Отец-Козерог
Et
d?
une
mère
sagittaire
А
Ди?
мать
стрелец
J?
ai
travaillé
Я
работал
Afin
de
mieux
gagner
mon
ciel
Чтобы
лучше
завоевать
мое
небо
D?
une
famille
bien
élevée
Из
хорошо
воспитанной
семьи
Sans
l?
amour
paternel
Без
отцовской
любви
Dis-toi
qu?
où
y?
a
de
la
haine
Скажи
себе,
где
ненависть?
Y?
a
un
amour
qui
traîne
Есть
любовь,
которая
висит
на
волоске
T?
as
eu
beau
me
donner
la
vie
(4)
Как
хорошо
было
дать
мне
жизнь
(4)
Mais
aujourd?
hui,
malgré
tout
Но
сегодня?
Хуэй,
несмотря
ни
на
что
T?
as
tout
donné
Он
отдал
все,
что
мог
Et
souvent
je
t?
ai
oubliée
И
часто
я
т?
я
забыл
Tu
m?
as
mis
en
colère
Ты
меня?
ас
разозлился
Mais
tu
seras
toujours
ma
mère
Но
ты
всегда
будешь
моей
матерью
Dis-toi
qu?
où
y?
a
de
la
haine
Скажи
себе,
где
ненависть?
Y?
a
un
amour
qui
traîne
Есть
любовь,
которая
висит
на
волоске
T?
as
eu
beau
me
donner
la
vie
(4)
Как
хорошо
было
дать
мне
жизнь
(4)
Mais
aujourd?
hui,
malgré
tout
Но
сегодня?
Хуэй,
несмотря
ни
на
что
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal J. Dufour, Sebastien Plante, Yves Laramee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.