Текст и перевод песни Les Respectables - Ma vie à l'heure
Ma vie à l'heure
Моя жизнь на часах
L'autre
soir,
j'ai
reçu
un
appel
На
днях
мне
позвонили,
On
m'invitait
à
prendre
le
large
Пригласили
меня
развеяться.
Une
p'tite
coquine
que
j'désirais
Одна
милая
шалунья,
которую
я
хотел
Depuis
l'secondaire,
s'il
vous
plaît
Ещё
со
средней
школы,
можешь
себе
представить.
Mais
j'savais
pas
trop
quoi
penser
Но
я
не
знал,
что
и
думать,
Tsé,
la
liberté
ça
m'faisait
peur
Понимаешь,
свобода
пугала
меня,
Ça
m'donne
la
frousse
de
tout
quitter
Мне
было
боязно
всё
бросать.
Mais
cette
fille-là,
je
l'ai
au
cœur
Но
эта
девчонка
запала
мне
в
душу.
J'ai
fait
le
tour
de
mon
école
Я
всё
обдумал,
J'sais
pas
vraiment
c'qui
m'intéresse
Не
знаю,
что
меня
здесь
держит.
Toujours
assis
sur
mes
deux
fesses
Вечно
сижу
на
одном
месте,
J'crois
que
j'vais
tout
laisser
tomber
Думаю,
я
брошу
всё
к
чертям.
Cette
fois,
viens,
je
t'emmène
В
этот
раз,
пойдем
со
мной,
Le
soleil
brillera
pour
nous
deux
Солнце
будет
светить
для
нас
двоих.
J'attendais
de
tes
nouvelles
Я
ждал
от
тебя
весточки,
J'attendais
ton
appel
Ждал
твоего
звонка.
Goodbye
à
mes
vrais
amis
Прощайте,
мои
верные
друзья,
En
vérité,
je
vous
le
dis
По
правде
говоря,
J'remets
ma
vie
à
l'heure
Я
перевожу
свою
жизнь
на
новый
лад,
J'remets
ma
vie
à
l'heure
Я
перевожу
свою
жизнь
на
новый
лад.
J'ai
décidé
d'l'accompagner
Я
решил
отправиться
с
ней,
D'aller
faire
un
p'tit
tour
dans
l'Ouest
Прокатиться
по
Западному
побережью.
Le
mot
"liberté"
me
revient
Слово
"свобода"
снова
звучит
для
меня,
J'suis
de
Québec
et
j'm'en
souviens
Я
из
Квебека,
и
я
это
помню.
J'pourrais
toujours
ben
revenir
Я
всегда
смогу
вернуться,
Faut
pas
partir
dans
cet
esprit-là
Не
нужно
думать
об
этом,
S'il
y
a
des
choses
qui
m'plaisent
ici
Если
здесь
есть
вещи,
которые
мне
нравятся,
Elles
s'ront
plus
belles
vues
de
là-bas
Они
будут
выглядеть
ещё
прекраснее
оттуда.
Cette
fois,
viens,
je
t'emmène
В
этот
раз,
пойдем
со
мной,
Le
soleil
brillera
pour
nous
deux
Солнце
будет
светить
для
нас
двоих.
J'attendais
de
tes
nouvelles
Я
ждал
от
тебя
весточки,
J'attendais
ton
appel
Ждал
твоего
звонка.
Goodbye
à
mes
vrais
amis
Прощайте,
мои
верные
друзья,
En
vérité,
je
vous
le
dis
По
правде
говоря,
J'remets
ma
vie
à
l'heure
Я
перевожу
свою
жизнь
на
новый
лад,
J'remets
ma
vie
à
l'heure
Я
перевожу
свою
жизнь
на
новый
лад.
Cette
fois,
viens,
je
t'emmène
В
этот
раз,
пойдем
со
мной,
Le
soleil
brillera
pour
nous
deux
Солнце
будет
светить
для
нас
двоих.
J'remets
ma
vie
à
l'heure
Я
перевожу
свою
жизнь
на
новый
лад,
J'remets
ma
vie
à
l'heure
Я
перевожу
свою
жизнь
на
новый
лад.
Peut-être
qu'il
faut
s'enfuir
loin
de
son
passé
Может
быть,
нужно
бежать
от
своего
прошлого,
Toujours
partir
afin
de
mieux
se
retrouver,
yeah
Всегда
уходить,
чтобы
лучше
найти
себя,
yeah.
So
aujourd'hui,
nous
vlà
partis
Итак,
сегодня
мы
отправляемся
в
путь,
J'sais
pas
vraiment
c'que
j'm'en
vais
faire
Я
толком
не
знаю,
что
буду
делать.
J'suis
pas
si
pressé
de
l'trouver
Я
не
горю
желанием
найти
это,
Je
serais
patient
pour
lui
plaire
Я
буду
терпелив,
чтобы
ей
угодить.
Cette
fois,
viens,
je
t'emmène
В
этот
раз,
пойдем
со
мной,
Le
soleil
brillera
pour
nous
deux
Солнце
будет
светить
для
нас
двоих.
J'attendais
de
tes
nouvelles
Я
ждал
от
тебя
весточки,
J'attendais
ton
appel
Ждал
твоего
звонка.
Goodbye
à
mes
vrais
amis
Прощайте,
мои
верные
друзья,
En
vérité,
je
vous
le
dis
По
правде
говоря,
J'remets
ma
vie
à
l'heure
Я
перевожу
свою
жизнь
на
новый
лад,
J'remets
ma
vie
à
l'heure
Я
перевожу
свою
жизнь
на
новый
лад.
Cette
fois,
viens,
je
t'emmène
В
этот
раз,
пойдем
со
мной,
Le
soleil
brillera
pour
nous
deux
Солнце
будет
светить
для
нас
двоих.
J'attendais
de
tes
nouvelles
Я
ждал
от
тебя
весточки,
J'attendais
ton
appel
Ждал
твоего
звонка.
Goodbye
à
mes
vieux
amis
Прощайте,
мои
старые
друзья,
En
vérité,
je
vous
le
dis
По
правде
говоря,
J'remets
ma
vie
à
l'heure
Я
перевожу
свою
жизнь
на
новый
лад,
À
l'heure,
à
l'heure,
à
l'heure,
à
l'heure
На
новый
лад,
на
новый
лад,
на
новый
лад,
на
новый
лад.
Dip
dip,
di
li
do
di...
Дип
дип,
ди
ли
до
ди...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Plante, Stephane Beaudin, Stephan Georges Dussault, Pascal J. Dufour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.