Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi (Bonus Track) - Live
Warum (Bonus Track) - Live
Je
n'savais
pas
comment
m'y
prendre
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
es
anstellen
sollte
Jouer
le
dur
ou
bien
le
tendre
Den
Harten
spielen
oder
den
Sanften
Mais
j'voulais
tellement
lui
apprendre
Aber
ich
wollte
ihr
so
sehr
beibringen
Ce
qu'il
lui
faut
pour
se
défendre
Was
sie
braucht,
um
sich
zu
verteidigen
Secret,
son
jardin
est
gardé
Geheim,
ihr
Garten
ist
bewacht
Des
souvenirs
fermés
à
clé
Erinnerungen,
hinter
Schloss
und
Riegel
Un
jour,
elle
sera
libérée
Eines
Tages
wird
sie
befreit
sein
J'veux
être
là
pour
l'écouter
Ich
will
da
sein,
um
ihr
zuzuhören
Quelqu'un
qui
saura
la
comprendre
Jemand,
der
sie
verstehen
wird
Quelqu'un
qui
est
prêt
à
l'attendre
Jemand,
der
bereit
ist,
auf
sie
zu
warten
Pourquoi,
pourquoi
Warum,
warum
As-tu
peur
de
ceux
qui
t'aiment
Hast
du
Angst
vor
denen,
die
dich
lieben
Pourquoi,
pourquoi
Warum,
warum
Tu
te
bats
contre
toi-même?
Kämpfst
du
gegen
dich
selbst?
Un
jour,
tu
ouvriras
les
yeux
Eines
Tages
wirst
du
die
Augen
öffnen
Découvriras
c'qu'il
y
a
de
mieux
Wirst
entdecken,
was
das
Beste
ist
Pour
toi,
pour
toi
Für
dich,
für
dich
J'espère
qu'un
jour,
elle
s'ouvrira
Ich
hoffe,
dass
sie
sich
eines
Tages
öffnen
wird
Qu'un
jour,
nous
lui
donnerons
le
droit
Dass
wir
ihr
eines
Tages
die
Chance
geben
J'espère
que
je
s'rai
toujours
là
Ich
hoffe,
dass
ich
immer
noch
da
sein
werde
Le
jour
où
elle
nous
sourira
An
dem
Tag,
an
dem
sie
uns
anlächeln
wird
Qu'enfin
elle
aura
pardonné
Dass
sie
endlich
vergeben
hat
À
cette
vie
qui
l'a
blessée
Diesem
Leben,
das
sie
verletzt
hat
Nous
serons
là
pour
la
comprendre
Wir
werden
da
sein,
um
sie
zu
verstehen
Elle
doit
s'aimer
sans
plus
attendre
Sie
muss
sich
lieben,
ohne
länger
zu
warten
Pourquoi,
pourquoi
Warum,
warum
As-tu
peur
de
ceux
qui
t'aiment
Hast
du
Angst
vor
denen,
die
dich
lieben
Pourquoi,
pourquoi
Warum,
warum
Tu
te
bats
contre
toi-même?
Kämpfst
du
gegen
dich
selbst?
Un
jour,
tu
ouvriras
les
yeux
Eines
Tages
wirst
du
die
Augen
öffnen
Découvriras
c'qu'il
y
a
de
mieux
Wirst
entdecken,
was
das
Beste
ist
Pour
toi,
pour
toi
Für
dich,
für
dich
Pourquoi,
pourquoi
Warum,
warum
As-tu
peur
de
ceux
qui
t'aiment
Hast
du
Angst
vor
denen,
die
dich
lieben
Pourquoi,
pourquoi
Warum,
warum
Tu
te
bats
contre
toi-même?
Kämpfst
du
gegen
dich
selbst?
Un
jour,
tu
ouvriras
les
yeux
Eines
Tages
wirst
du
die
Augen
öffnen
Découvriras
c'qu'il
y
a
de
mieux
Wirst
entdecken,
was
das
Beste
ist
Pour
toi,
pour
toi
Für
dich,
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Dufour, Yves Laramée
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.