Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chères Petites
Liebe Kleine
Mes
petites
amours,
je
m'adresse
à
vous.
Meine
kleinen
Lieben,
ich
wende
mich
an
euch.
Chères
petites
filles,
mais
écoutez-vous?
Liebe
kleine
Männer,
hört
ihr
mir
auch
zu?
Je
sais
comme
on
en
pince
Ich
weiß,
wie
sehr
wir
uns
sehnen
Au
fond
de
nos
coeurs:
Tief
in
unseren
Herzen:
On
guette
le
prince
charmant
du
bonheur!
Wir
warten
auf
den
Traumprinz
des
Glücks!
Ravissantes,
pleines
de
force
et
d'espoir
Hübsche,
voller
Kraft
und
Hoffnung
Sans
compter
vous
recherchez
Ohne
Pause
sucht
ihr
Celui
qui,
celui
pour
qui
Den
einen,
den,
für
den
ihr
Tendre
votre
âme
jour
après
jour
Tag
für
Tag
eure
Seele
schenken
würdet
Et
c'est
vrai
que
l'amour
Und
es
stimmt,
die
Liebe
Quand
il
naît
c'est
quand
même
magique!
Wenn
sie
entsteht,
ist
es
doch
magisch!
Ah!
Quand
il
arrive
il
vous
enflamme
Ah!
Wenn
sie
kommt,
entflammt
sie
dich
Et
vous
emporte
haut
Und
trägt
dich
hoch
Dans
un
gigantesque
brazier
In
ein
riesiges
Feuer
Auquel
il
faut
vite
allumer
Dem
man
schnell
Une
torche
vive
Eine
lebendige
Fackel
Pour
le
conserver
ce
feu
Entgegenhalten
muss,
um
dieses
Feuer
zu
bewahren
Pour
que
il
brille
Damit
es
leuchtet
Toute
la
vie
Ein
Leben
lang
Pour
qu'il
pétille
Damit
es
funkelt
D'un
beau
bruit
Mit
schönem
Klang
Chères
petites
filles
Liebe
kleine
Männer
Vous
avez
vu
comme
moi
çà
Ihr
habt
wie
ich
gesehen,
dass
Et
plus
souvent
qu'à
son
tour,
quoi
Und
öfter
als
gedacht,
nun
ja
Maintes
fois
ce
feu
de
joie
Dieses
Freudenfeuer
sich
Se
changer
en
quelques
années
In
wenigen
Jahren
verwandelt
En
bûcher
In
einen
Scheiterhaufen
Où
sont
torturés
les
mariés
Wo
die
Eheleute
gequält
werden
Et
c'est
là,
je
crois
surtout
Und
hier,
glaube
ich
vor
allem
Que
les
comptes
nous
baratinent:
Betrügen
uns
die
Märchen:
Ils
racontent
qu'ils
vécurent
vieux
Sie
erzählen,
sie
lebten
lange
Pleins
d'enfants
et
très
heureux
Voller
Kinder
und
sehr
glücklich
D'un
bonheur
automatique
Mit
einem
automatischen
Glück
Qui
ne
meurt
ni
ne
réssussite
Das
weder
stirbt
noch
wiederaufersteht
Mais
l'amour
c'est
du
taf
Doch
Liebe
ist
Arbeit
Et
çà
se
travaille!
Und
die
muss
man
pflegen!
Pour
que
çà
brille
Damit
es
strahlt
Toute
la
vie
Ein
Leben
lang
Petites
filles
Liebe
Männer
Oh,
Pensez-y!
Oh,
denkt
daran!
Qu'on
est
responsable
du
feu
qu'on
a
allumé
Dass
wir
verantwortlich
sind
für
das
Feuer,
das
wir
entzündeten
Responsable
du
feu
qu'on
doit
garder
Verantwortlich
für
das
Feuer,
das
wir
hüten
müssen
Tout
au
long
tout
au
long
des
années
Jahr
für
Jahr,
Jahr
für
Jahr
Responsable
du
feu
qu'on
a
allumé
Verantwortlich
für
das
Feuer,
das
wir
entzündeten
Dans
la
cime
ou
dans
l'abîme
In
der
Höhe
oder
im
Abgrund
C'est
en
nous
même
qu'est
le
briquet
In
uns
selbst
liegt
das
Feuerzeug
Il
faut
savoir
rester
aux
aguets
Man
muss
wachsam
bleiben
Car
on
en
change
pas
de
prince
Denn
man
wechselt
nicht
den
Prinzen
Comme
on
change
de
canapé!
Wie
man
ein
Sofa
wechselt!
On
en
change
pas
de
prince
Man
wechselt
nicht
den
Prinzen
Comme
on
change
de
canapé!
Wie
man
ein
Sofa
wechselt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catherine Charlotte Ringer, Frederic Alexis Alphonse Chichin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.