Les Rita Mitsouko - Chères Petites - перевод текста песни на немецкий

Chères Petites - Les Rita Mitsoukoперевод на немецкий




Chères Petites
Liebe Kleine
Mes petites amours, je m'adresse à vous.
Meine kleinen Lieben, ich wende mich an euch.
Chères petites filles, mais écoutez-vous?
Liebe kleine Männer, hört ihr mir auch zu?
Je sais comme on en pince
Ich weiß, wie sehr wir uns sehnen
Au fond de nos coeurs:
Tief in unseren Herzen:
On guette le prince charmant du bonheur!
Wir warten auf den Traumprinz des Glücks!
Ravissantes, pleines de force et d'espoir
Hübsche, voller Kraft und Hoffnung
Sans compter vous recherchez
Ohne Pause sucht ihr
Celui qui, celui pour qui
Den einen, den, für den ihr
Tendre votre âme jour après jour
Tag für Tag eure Seele schenken würdet
Et c'est vrai que l'amour
Und es stimmt, die Liebe
Quand il naît c'est quand même magique!
Wenn sie entsteht, ist es doch magisch!
Ah! Quand il arrive il vous enflamme
Ah! Wenn sie kommt, entflammt sie dich
Et vous emporte haut
Und trägt dich hoch
Dans un gigantesque brazier
In ein riesiges Feuer
Auquel il faut vite allumer
Dem man schnell
Une torche vive
Eine lebendige Fackel
Pour le conserver ce feu
Entgegenhalten muss, um dieses Feuer zu bewahren
Pour que il brille
Damit es leuchtet
Toute la vie
Ein Leben lang
Pour qu'il pétille
Damit es funkelt
D'un beau bruit
Mit schönem Klang
Chères petites filles
Liebe kleine Männer
Vous avez vu comme moi çà
Ihr habt wie ich gesehen, dass
Et plus souvent qu'à son tour, quoi
Und öfter als gedacht, nun ja
Maintes fois ce feu de joie
Dieses Freudenfeuer sich
Se changer en quelques années
In wenigen Jahren verwandelt
En bûcher
In einen Scheiterhaufen
sont torturés les mariés
Wo die Eheleute gequält werden
Et c'est là, je crois surtout
Und hier, glaube ich vor allem
Que les comptes nous baratinent:
Betrügen uns die Märchen:
Ils racontent qu'ils vécurent vieux
Sie erzählen, sie lebten lange
Pleins d'enfants et très heureux
Voller Kinder und sehr glücklich
D'un bonheur automatique
Mit einem automatischen Glück
Qui ne meurt ni ne réssussite
Das weder stirbt noch wiederaufersteht
Mais l'amour c'est du taf
Doch Liebe ist Arbeit
Et çà se travaille!
Und die muss man pflegen!
Pour que çà brille
Damit es strahlt
Toute la vie
Ein Leben lang
Petites filles
Liebe Männer
Oh, Pensez-y!
Oh, denkt daran!
Qu'on est responsable du feu qu'on a allumé
Dass wir verantwortlich sind für das Feuer, das wir entzündeten
Responsable du feu qu'on doit garder
Verantwortlich für das Feuer, das wir hüten müssen
Tout au long tout au long des années
Jahr für Jahr, Jahr für Jahr
Responsable du feu qu'on a allumé
Verantwortlich für das Feuer, das wir entzündeten
Dans la cime ou dans l'abîme
In der Höhe oder im Abgrund
C'est en nous même qu'est le briquet
In uns selbst liegt das Feuerzeug
Il faut savoir rester aux aguets
Man muss wachsam bleiben
Car on en change pas de prince
Denn man wechselt nicht den Prinzen
Comme on change de canapé!
Wie man ein Sofa wechselt!
On en change pas de prince
Man wechselt nicht den Prinzen
Comme on change de canapé!
Wie man ein Sofa wechselt!





Авторы: Catherine Charlotte Ringer, Frederic Alexis Alphonse Chichin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.