Текст и перевод песни Les Rita Mitsouko - J'applaudis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'applaudis
I Clap My Hands
J′applaudis,
j'applaudis
I
clap
my
hands,
I
clap
my
hands
Mais
oui
je
t′applaudis
Yes,
I
clap
my
hands
for
you
Je
t'applaudis
abraracourcis
I
clap
my
hands,
abracadabra
Je
tape
ton
audi
I
drum
on
your
Audi
Je
te
mate
et
rebondis
I
ogle
you
and
bounce
J'te
fais
la
claque
I
clap
my
hands
Et
j′applaudis
ta
peau
poésie
And
I
applaud
your
poetic
skin
Et
si!
j′apprécie
Yes!
I
appreciate
J'apprécie,
j′apprécie
I
appreciate,
I
appreciate
Mais
oui,
je
t'apprécie
Yes,
I
appreciate
you
J′apprécie
ton
style
I
appreciate
your
style
Je
te
happe
en
précision
le
fond
I
grab
you
precisely
at
the
base
Si
t'es
mate,
je
te
fais
briller
If
you're
dull,
I
make
you
shine
Je
te
fais
" clac
"
I
make
you
"snap"
Et
tu
apprécie,
ma
chérie
And
you
appreciate
it,
my
dear
Rappelle-moi,
rappelle-moi
Call
me
back,
call
me
back
Au
tarif
que
tu
pourras
At
a
rate
you
can
afford
T′en
fais
pas
si
t'as
pas
d'quoi
Don't
worry
if
you
don't
have
any
money
L′addition
sera
pour
moi
The
bill
is
on
me
Rappelle-toi,
rappelle-moi
Call
me
back,
call
me
back
Au
tarif
que
tu
voudras
At
a
rate
you
want
Tarif
long,
tarif
court
Long
rate,
short
rate
Y′a
pas
de
règle
en
amour
There
are
no
rules
in
love
Rappelle-toi!
Rappelle-moi
Call
me
back!
Call
me
back
Au
périf
au
coin
d'un
bois
At
the
roundabout
at
the
edge
of
the
woods
Si
mon
numéro
changeait
If
my
number
changes
Ce
serait
direct
connecté
It
will
be
directly
connected
Rappelle-moi,
rappelle-moi
Call
me
back,
call
me
back
Au
tarif
que
tu
pourras
At
a
rate
you
can
afford
T′en
fais
pas
si
t'as
pas
d′quoi
Don't
worry
if
you
don't
have
any
money
L'addition
sera
pour
moi
The
bill
is
on
me
Rappelle-toi,
rappelle-moi
Call
me
back,
call
me
back
Au
tarif
que
tu
voudras
At
a
rate
you
want
Rappelle-moi
tout
court
Call
me
back
in
short
Y′a
pas
de
tarif
en
amour
There
is
no
price
in
love
Rappelle-moi!
Rappelle-toi
Call
me
back!
Call
me
back
Au
périf
au
coin
d'un
bois
At
the
roundabout
at
the
edge
of
the
woods
Si
mon
numéro
changeait
If
my
number
changes
Ce
serait
direct
connecté
It
will
be
directly
connected
Direct
honnêteté
Direct
honesty
Direct
honnecté
Direct
honesty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catherine Charlotte Ringer, Frederic Alexis Alphonse Chichin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.