Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La belle vie
Das schöne Leben
Les
enfants
en
rêve
Kinder
träumen
davon
Se
voient
grande
personne
Sich
als
große
Menschen
zu
sehen
Une
grande
personne
Ein
großer
Mensch
Truculente
et
vive
Lebhaft
und
energiegeladen
Pour
dire
en
pleine
forme
Um
zu
sagen:
topfit
Vacant
à
ses
affaires
Beschäftigt
mit
seinen
Angelegenheiten
Quelqu′un
d'émérite
Jemand
verdienstvoll
De
belle
dimension
Von
schöner
Statur
Riant
plus
fort
Lauter
lachend
Que
eux
les
enfants
Als
sie,
die
Kinder
Sautant
plus
haut
Höher
springend
Parce
qu′on
est
grand.
Weil
man
erwachsen
ist.
Les
espoirs
des
enfants
Die
Hoffnungen
der
Kinder
Se
ratatinent
Schrumpfen
zusammen
Leurs
rêves
se
rembobinent
Ihre
Träume
spulen
sich
zurück
Lorsque
les
grands
Wenn
die
Großen
Leur
confient
d'un
air
Ihnen
mit
einem
etwas
Un
peu
vicieux,
Hinterhältigen
Blick
vertrauen,
Hochant
lourdement
la
tête:
Schwer
mit
dem
Kopf
nickend:
"Le
bon
temps
c'était
avant...
"Die
gute
Zeit
war
früher...
Eh
ben
oui!
Tant
pis!
Na
ja!
Pech
gehabt!
Entends-tu
eh!
Petit?
Hörst
du,
eh!
Kleiner?
Ah
le
bon
temps.
Ach,
die
gute
Zeit.
C′était
avant,
j′étais
enfant...
Es
war
früher,
ich
war
ein
Kind...
Quand
on
grand,
c'est
chiant!
Wenn
man
groß
wird,
ist
es
ätzend!
Tout
est
bête
et
méchant!
Alles
ist
dumm
und
böse!
C′est
ennuyeux
d'être
vieux!
Es
ist
langweilig,
alt
zu
sein!
Amuse-toi
bien,
petit!
Amüsier
dich
gut,
Kleiner!
Profite,
profite,
Genieß,
genieß,
Consomme-toi
Verbrauch
dich
Car
tu
la
vis
là
Denn
du
lebst
sie
gerade
Ta
belle
vie.
Dein
schönes
Leben.
Après
çà,
c′est
fini!
Danach
ist
es
vorbei!
Tu
vis
tes
années
belles!"
Du
lebst
deine
schönen
Jahre!"
Alors
les
enfants
dépités
Da
werden
die
Kinder
enttäuscht
Vieux
petits
bien
avant
l'âge
Alt
als
kleine,
lange
vor
der
Zeit
Entrouvent
un
oeil
terni
Öffnen
ein
trübes
Auge
Sur
l′avenir
Auf
die
Zukunft
Se
regardant
grandir
Sehen
sich
erwachsen
werden
Et
regrettent
déjà
certains
matins
Und
bereuen
schon
manchen
Morgen
Ce
bon
vieux
temps
présent
Diese
gute
alte
Gegenwart
Des
éblouissements
Der
Verzückungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Chichin, Catherine Ringer, Philippe Glemee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.