Les Rita Mitsouko - Pense à ta carrière - перевод текста песни на немецкий

Pense à ta carrière - Les Rita Mitsoukoперевод на немецкий




Pense à ta carrière
Denk an deine Karriere
Tiens Salut!
Na, hallo!
Ça va depuis la dernière fois
Wie geht's seit dem letzten Mal,
Qu'on s'est vu?
als wir uns gesehen haben?
Tu sais... j'avais pensé...
Weißt du... ich dachte...
Comme je suis dans le métier
Da ich im Geschäft bin,
Les plans je les connais
kenne ich die Pläne.
J'ai des facilités
Ich habe Möglichkeiten,
Pour te faire engager
dich unter Vertrag zu nehmen.
Je pense à ta carrière
Ich denke an deine Karriere.
Et j'ai du flair... crois-moi
Und ich habe Spürsinn... glaub mir.
T'es mal coiffée chouchou
Du bist schlecht frisiert, Schätzchen.
Tu sais pas t'arranger
Du weißt nicht, wie du dich zurechtmachen sollst.
Un petit tailleur
Ein kleiner Anzug.
Une coupe, une couleur...
Ein Schnitt, eine Farbe...
Mais ouais
Aber ja.
Il faut changer tes manières
Du musst deine Manieren ändern.
Me regarde pas avec cet air
Schau mich nicht so an.
Tu vas voir, ça va le faire
Du wirst sehen, das wird klappen.
Mon emblème? No problème
Mein Motto? Kein Problem.
Comme t'es belle
Da du gut aussiehst,
Tu seras engagée
wirst du engagiert werden.
Comme t'es celle
Da du der bist,
Qu'ils ont tant cherchée
den sie so sehr gesucht haben.
T'es si belle les gens vont t'adorer
Du bist so gutaussehend, die Leute werden dich lieben.
T'es si belle, si belle
So gutaussehend, so gutaussehend.
Comme t'es belle
Da du gut aussiehst,
On ira au sommet
werden wir an die Spitze kommen.
Comme t'es celle
Da du der bist,
La prochaine à faire de l'or
der Nächste, der Gold macht.
T'es si belle les gens vont t'adorer
Du bist so gutaussehend, die Leute werden dich lieben.
T'es si belle, ça va marcher
Du bist so gutaussehend, das wird klappen.
Si tu veux m'écouter
Wenn du auf mich hören willst.
Les gens vont t'adorer
Die Leute werden dich lieben.
Alors faut que tu parles moins fort
Also musst du leiser sprechen.
Et surtout moins, d'accord?
Und vor allem weniger, okay?
Tu parles avec les yeux
Du sprichst mit den Augen.
C'est ce qu'il y a de mieux
Das ist das Beste.
Et puis... il faut sourire chérie
Und dann... musst du lächeln, Liebling.
Et pas trop rigoler
Und nicht zu viel lachen.
Alors tu me vires tes copines
Also wirf deine Freunde raus.
Et ces mecs en jogging
Und diese Typen im Jogginganzug.
Qui n'ont pas ton standing...
Die nicht dein Niveau haben...
S'il te plaît
Bitte.
Mais d'abord
Aber zuerst
Faudra que t'apprennes
musst du lernen,
A marcher comme une reine
wie ein König zu gehen.
Comme t'es belle
Da du gut aussiehst,
Tu sera engagée
wirst du engagiert werden.
Comme t'es celle
Da du der bist,
Qu'on a tant cherchée
den man so sehr gesucht hat.
T'es si belle les gens vont t'adorer
Du bist so gutaussehend, die Leute werden dich lieben.
T'es si belle, si belle
So gutaussehend, so gutaussehend.
Comme t'es belle
Da du gut aussiehst,
On ira au sommet
werden wir an die Spitze kommen.
Comme t'es celle
Da du der bist,
La prochaine à faire de l'or
der Nächste, der Gold macht.
T'es si belle les gens vont t'adorer
Du bist so gutaussehend, die Leute werden dich lieben.
T'es si belle, ça va marcher
Du bist so gutaussehend, das wird klappen.
Je t'emmènerai au cur
Ich nehme dich mit ins Herz
Du jet set et du fric
des Jetsets und des Geldes.
Tu verras les vedettes
Du wirst die Stars sehen,
Les acteurs je suis magique
die Schauspieler, ich bin magisch.
T'es prête?
Bist du bereit?
Tu cliques?
Kapierst du?
Il faut que tu aies l'air sensible
Du musst sensibel wirken.
Rapide à t'émouvoir
Leicht zu rühren.
On te dit un truc horrible
Man sagt dir etwas Schreckliches.
Hop, tu sors ton mouchoir
Hopp, du zückst dein Taschentuch.
Tu dis ah, c'est affreux
Du sagst: Ah, das ist furchtbar.
Oh c'est épouvantable
Oh, das ist entsetzlich.
Tu ouvres tes grands yeux
Du öffnest deine großen Augen.
Et même tu sors de table
Und verlässt sogar den Tisch.
Faudra que tu fasses un régime
Du musst eine Diät machen.
Quoique déjà tu as la ligne
Obwohl du schon die Figur hast.
Mais pourquoi tu ricanes
Aber warum kicherst du?
Tu crois que je te vanne!
Glaubst du, ich veräpple dich?
Je suis belle
Ich bin schön.
Et cette route
Und dieser Weg,
tu veux m'engager
auf den du mich bringen willst,
N'est pas celle
ist nicht der,
Que je veux faire prendre
den ich mein Aussehen
A ma beauté
gehen lassen will.
Je suis belle
Ich bin schön.
Je n'ai pas besoin de toi
Ich brauche dich nicht,
Pour me gérer
um mich zu managen.
Je sais quelle
Ich weiß, welches
Autre vie me fait rêver
andere Leben mich träumen lässt.
Je suis belle
Ich bin schön.
Ok ok ok
Okay okay okay.
Je suis belle
Ich bin schön.
Bye bye Arrivederci Ciao...
Bye bye Arrivederci Ciao...
Oh je m'en vais
Oh, ich gehe.
Je mets le paquet
Ich gebe alles.
Dans les espaces inexplorés
In die unerforschten Räume.
Je fais ma trace
Ich hinterlasse meine Spur.
J'y vais
Ich gehe.
Alors
Also
Salut
Tschüss.





Авторы: Catherine Ringer, Frederique Chichin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.