Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pense à ta carrière
Denk an deine Karriere
Ça
va
depuis
la
dernière
fois
Wie
geht's
seit
dem
letzten
Mal,
Qu'on
s'est
vu?
als
wir
uns
gesehen
haben?
Tu
sais...
j'avais
pensé...
Weißt
du...
ich
dachte...
Comme
je
suis
dans
le
métier
Da
ich
im
Geschäft
bin,
Les
plans
je
les
connais
kenne
ich
die
Pläne.
J'ai
des
facilités
Ich
habe
Möglichkeiten,
Pour
te
faire
engager
dich
unter
Vertrag
zu
nehmen.
Je
pense
à
ta
carrière
Ich
denke
an
deine
Karriere.
Et
j'ai
du
flair...
crois-moi
Und
ich
habe
Spürsinn...
glaub
mir.
T'es
mal
coiffée
chouchou
Du
bist
schlecht
frisiert,
Schätzchen.
Tu
sais
pas
t'arranger
Du
weißt
nicht,
wie
du
dich
zurechtmachen
sollst.
Un
petit
tailleur
Ein
kleiner
Anzug.
Une
coupe,
une
couleur...
Ein
Schnitt,
eine
Farbe...
Il
faut
changer
tes
manières
Du
musst
deine
Manieren
ändern.
Me
regarde
pas
avec
cet
air
Schau
mich
nicht
so
an.
Tu
vas
voir,
ça
va
le
faire
Du
wirst
sehen,
das
wird
klappen.
Mon
emblème?
No
problème
Mein
Motto?
Kein
Problem.
Comme
t'es
belle
Da
du
gut
aussiehst,
Tu
seras
engagée
wirst
du
engagiert
werden.
Comme
t'es
celle
Da
du
der
bist,
Qu'ils
ont
tant
cherchée
den
sie
so
sehr
gesucht
haben.
T'es
si
belle
les
gens
vont
t'adorer
Du
bist
so
gutaussehend,
die
Leute
werden
dich
lieben.
T'es
si
belle,
si
belle
So
gutaussehend,
so
gutaussehend.
Comme
t'es
belle
Da
du
gut
aussiehst,
On
ira
au
sommet
werden
wir
an
die
Spitze
kommen.
Comme
t'es
celle
Da
du
der
bist,
La
prochaine
à
faire
de
l'or
der
Nächste,
der
Gold
macht.
T'es
si
belle
les
gens
vont
t'adorer
Du
bist
so
gutaussehend,
die
Leute
werden
dich
lieben.
T'es
si
belle,
ça
va
marcher
Du
bist
so
gutaussehend,
das
wird
klappen.
Si
tu
veux
m'écouter
Wenn
du
auf
mich
hören
willst.
Les
gens
vont
t'adorer
Die
Leute
werden
dich
lieben.
Alors
faut
que
tu
parles
moins
fort
Also
musst
du
leiser
sprechen.
Et
surtout
moins,
d'accord?
Und
vor
allem
weniger,
okay?
Tu
parles
avec
les
yeux
Du
sprichst
mit
den
Augen.
C'est
ce
qu'il
y
a
de
mieux
Das
ist
das
Beste.
Et
puis...
il
faut
sourire
chérie
Und
dann...
musst
du
lächeln,
Liebling.
Et
pas
trop
rigoler
Und
nicht
zu
viel
lachen.
Alors
tu
me
vires
tes
copines
Also
wirf
deine
Freunde
raus.
Et
ces
mecs
en
jogging
Und
diese
Typen
im
Jogginganzug.
Qui
n'ont
pas
ton
standing...
Die
nicht
dein
Niveau
haben...
Faudra
que
t'apprennes
musst
du
lernen,
A
marcher
comme
une
reine
wie
ein
König
zu
gehen.
Comme
t'es
belle
Da
du
gut
aussiehst,
Tu
sera
engagée
wirst
du
engagiert
werden.
Comme
t'es
celle
Da
du
der
bist,
Qu'on
a
tant
cherchée
den
man
so
sehr
gesucht
hat.
T'es
si
belle
les
gens
vont
t'adorer
Du
bist
so
gutaussehend,
die
Leute
werden
dich
lieben.
T'es
si
belle,
si
belle
So
gutaussehend,
so
gutaussehend.
Comme
t'es
belle
Da
du
gut
aussiehst,
On
ira
au
sommet
werden
wir
an
die
Spitze
kommen.
Comme
t'es
celle
Da
du
der
bist,
La
prochaine
à
faire
de
l'or
der
Nächste,
der
Gold
macht.
T'es
si
belle
les
gens
vont
t'adorer
Du
bist
so
gutaussehend,
die
Leute
werden
dich
lieben.
T'es
si
belle,
ça
va
marcher
Du
bist
so
gutaussehend,
das
wird
klappen.
Je
t'emmènerai
au
cur
Ich
nehme
dich
mit
ins
Herz
Du
jet
set
et
du
fric
des
Jetsets
und
des
Geldes.
Tu
verras
les
vedettes
Du
wirst
die
Stars
sehen,
Les
acteurs
je
suis
magique
die
Schauspieler,
ich
bin
magisch.
T'es
prête?
Bist
du
bereit?
Il
faut
que
tu
aies
l'air
sensible
Du
musst
sensibel
wirken.
Rapide
à
t'émouvoir
Leicht
zu
rühren.
On
te
dit
un
truc
horrible
Man
sagt
dir
etwas
Schreckliches.
Hop,
tu
sors
ton
mouchoir
Hopp,
du
zückst
dein
Taschentuch.
Tu
dis
ah,
c'est
affreux
Du
sagst:
Ah,
das
ist
furchtbar.
Oh
c'est
épouvantable
Oh,
das
ist
entsetzlich.
Tu
ouvres
tes
grands
yeux
Du
öffnest
deine
großen
Augen.
Et
même
tu
sors
de
table
Und
verlässt
sogar
den
Tisch.
Faudra
que
tu
fasses
un
régime
Du
musst
eine
Diät
machen.
Quoique
déjà
tu
as
la
ligne
Obwohl
du
schon
die
Figur
hast.
Mais
pourquoi
tu
ricanes
Aber
warum
kicherst
du?
Tu
crois
que
je
te
vanne!
Glaubst
du,
ich
veräpple
dich?
Je
suis
belle
Ich
bin
schön.
Et
cette
route
Und
dieser
Weg,
Où
tu
veux
m'engager
auf
den
du
mich
bringen
willst,
N'est
pas
celle
ist
nicht
der,
Que
je
veux
faire
prendre
den
ich
mein
Aussehen
A
ma
beauté
gehen
lassen
will.
Je
suis
belle
Ich
bin
schön.
Je
n'ai
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht,
Pour
me
gérer
um
mich
zu
managen.
Je
sais
quelle
Ich
weiß,
welches
Autre
vie
me
fait
rêver
andere
Leben
mich
träumen
lässt.
Je
suis
belle
Ich
bin
schön.
Je
suis
belle
Ich
bin
schön.
Bye
bye
Arrivederci
Ciao...
Bye
bye
Arrivederci
Ciao...
Oh
je
m'en
vais
Oh,
ich
gehe.
Je
mets
le
paquet
Ich
gebe
alles.
Dans
les
espaces
inexplorés
In
die
unerforschten
Räume.
Je
fais
ma
trace
Ich
hinterlasse
meine
Spur.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catherine Ringer, Frederique Chichin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.