Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
peut
voter,
ça
y
est,
c'est
fait
Man
kann
wählen,
das
ist
jetzt
gemacht
A
travail
égal,
c'est
pas
parfait
Gleiche
Arbeit,
doch
es
ist
nicht
perfekt
Mais
on
peut
gérer
la
monnaie
qu'on
gagne
Aber
wir
verwalten
das
Geld,
das
wir
verdienen
No
mariage
forcé,
c'est
plus
le
bagne
Keine
Zwangsheirat,
das
ist
nicht
mehr
die
Hölle
Ca
va
trop
mal,
on
divorce
Es
läuft
zu
schlecht,
wir
lassen
uns
scheiden
Accès
à
la
science,
à
la
force
Zugang
zu
Wissen,
zu
Stärke
On
peut
même
dîner
seule
au
café
Man
kann
sogar
allein
im
Café
essen
Et
contrôler
notre
fertilité
mais
...
Und
unsere
Fruchtbarkeit
kontrollieren,
aber
...
Attention!
Ca
va
pas
stagner
Achtung!
Es
wird
nicht
stagnieren
Y'a
des
forces
qui
peuvent
nous
rapetisser
Es
gibt
Kräfte,
die
uns
verkleinern
wollen
Refaire
de
nous
une
chair
à
bébé
(à
baiser)
Uns
wieder
zu
Gebärmaschinen
machen
(zu
bumsen)
Des
humains
tronqués
de
moindre
qualité
Zu
verstümmelten
Menschen
minderer
Qualität
Soit
la
maman,
soit
la
putain
Entweder
die
Mutter
oder
die
Hure
Entre
les
deux
y'aurait
rien
Dazwischen
gäbe
es
nichts
Ils
sont
forts,
pas
toujours
doux
Sie
sind
stark,
nicht
immer
sanft
Faut-il
apprendre
à
rendre
les
coups
Muss
man
lernen,
Schläge
zurückzugeben?
On
va
défendre
la
mixité
Wir
werden
die
Vielfalt
verteidigen
On
va
la
défendre
la
mixité
Wir
werden
die
Vielfalt
verteidigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catherine Charlotte Ringer, Frederic Alexis Alphonse Chichin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.