Les Sages Poetes de la Rue - Amoureux d'une énigme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Sages Poetes de la Rue - Amoureux d'une énigme




Amoureux d'une énigme
In Love with an Enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Je fais le tour de la place, mon sang se glace en place
I walk around the square, my blood runs cold in place
C'est incroyable de ressentir cette musique qui me dépasse
It's incredible to feel this music that surpasses me
Je revois comme un film dans ma tête
I see it again like a film in my head
L'amoureux langoureux si maladroit pour les beaux yeux de cet être
The languorous lover, so clumsy for the beautiful eyes of this being
C'est inconscient de ma part
It's unconscious on my part
Mais j'aimerais bien connaitre la recette qui ravive ton art
But I would like to know the recipe that revives your art
Je me perds dans la musique
I lose myself in the music
Comme un jeu d'esprit que je compare à une rhétorique
Like a game of the mind that I compare to rhetoric
C'était le bon vieux temps
It was the good old days
Les jeux d'enfant sur un air de ballade dans le vent
Child's play on a ballad in the wind
Dans la nuit le récit d'un homme
In the night, the story of a man
Qui faisait rêvasser les mômes
Who made the kids dream
Le bon vieux temps à l'image d'un amour auprès d'un feu de camp
The good old days like a love by a campfire
D'une nature fraternelle, je revois le visage de ceux que j'aime
Of a fraternal nature, I see the faces of those I love
Pas la peine de faire le faux quand tu écoutes le papi
No need to fake it when you listen to grandpa
Bois donc mes paroles et ma musique, c'est bien mieux ainsi
Drink my words and my music, it's much better that way
Le sage poète de la rue te raconte une histoire
The wise poet of the street tells you a story
Amoureux d'une énigme, il fait du rap le fruit d'un art
In love with an enigma, he makes rap the fruit of an art
Je t'emmène en voyage dans le jazz avec ma vie
I take you on a journey into jazz with my life
Pour que tu puisses apprécier le discours de son esprit
So that you can appreciate the discourse of his mind
Le discours obscur de la jazz story
The obscure discourse of the jazz story
Tu tomberas amoureux d'une énigme pour la vie
You will fall in love with an enigma for life
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Ma mère me disait tu ne tomberas jamais amoureux
My mother told me you'll never fall in love
T'aimes bien trop la vie, kiki t'es trop vicieux
You love life too much, Kiki you're too vicious
Je lui ai dit maman parie avec moi si t'es chiche
I told her mom bet with me if you're chicken
Elle a parié et a perdu car quand j'ai aperçu les miches
She bet and lost because when I saw the buns
De celle qui faisait tourner la tête au frères
Of the one who turned the brothers' heads
Ma cervelle a fait tilt, je n'était plus sur terre
My brain went tilt, I was no longer on earth
Tel un satelitte, j'étais dans les airs et planais
Like a satellite, I was in the air and gliding
Je voyais la vie en rouge et en noir tel un milanais
I saw life in red and black like a Milanese
Malheureusement pour moi ce fut l'amour d'un jour
Unfortunately for me it was the love of a day
Un bisou dans le cou et un petit coup dans la cour
A kiss on the neck and a little shot in the yard
La cour ou jadis je courais, ou les tours m'entouraient
The yard where I used to run, where the towers surrounded me
Je pourrais écrire un livre dans lequel ivre je me mourais
I could write a book in which I would die drunk
Les aventures sexe de Zox le boss
The sex adventures of Zox the boss
L'homme qui bosse ses textes devant les hmmm de Samantha Fox
The man who works his texts in front of the hmmm of Samantha Fox
Exact, je suis le mec qui excite l'acte avec tact
Exactly, I'm the guy who excites the act with tact
Et c'est pour cela que le jaloux jacte
And that's why the jealous guy chatters
Je suis original, donc c'est dans un hall
I am original, so it is in a hall
Que j'ai fini la soirée sur un air de soul
That I ended the evening on a soul tune
J'avais assez de jus donc mec ce fut formidable
I had enough juice so dude it was great
Et la miss ne fut pas déçue. Même à table
And the miss was not disappointed. Even at the table
J'en parlais avec l'inconnue qui de son corps
I talked about it with the stranger who with her body
Magnifique m'avait rendu junky
Magnificent had made me a junky
Ce jour je fus love comme Barry White
That day I was in love like Barry White
Et je pétillais tellement de joie
And I was so bubbly with joy
Que tous mes frères m'appellait Sprite
That all my brothers called me Sprite
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Ma mère tu ne tomberas jamais amoureux
My mother you will never fall in love
L'amour n'est pas un jeu, sois plus respectueux
Love is not a game, be more respectful
Je sais que tu les tombe comme un gros croque mort
I know you drop them like a big undertaker
Mais tu dois aimer la fille que tu combles par le corps
But you have to love the girl you fill with your body
J'ai pris peur et j'ai dit, maman je cherche déja une fille
I got scared and said, Mom, I'm already looking for a girl
Qui pige les pages de ma vie pour qu'elle y plonge
Who understands the pages of my life so that she can dive into it
J'ai cherché dans les boîtes, toutes les allées de la ville
I looked in the boxes, all the aisles of the city
Les frères me jalousent, j'ai les plus beaux textiles
The brothers are jealous of me, I have the most beautiful textiles
Donc j'ai bougé vers la fille de mes rêves
So I moved towards the girl of my dreams
Je bouge vers une dame et ne fais jamais de trèves
I move towards a lady and never make truces
J'ai bougé vers le nord, j'ai bougé vers le sud
I moved to the north, I moved to the south
J'ai même bougé vers le nav sur le dos d'un missile SCUD
I even moved to the nav on the back of a SCUD missile
Faire plein de chemins ne m'a jamais fait peur
Making many paths never scared me
Donc appelle moi Dany Dan, le pigeon voyageur
So call me Dany Dan, the carrier pigeon
Je connais des soeurs qui sont folles de moi fanas
I know sisters who are crazy about me fanas
Mais ces filles me prennent la tête plus qu'un bandana
But these girls take my head more than a bandana
Dany Dan est l'homme qui assure
Dany Dan is the man who assures
Je recherche une belle dame pure
I'm looking for a beautiful pure lady
Arpentant la ville dans mes grosses bottes noires
Walking the city in my big black boots
Je continue d'y croire comme mon pote espoir
I keep believing in it like my buddy hope
Avec les filles mon passé n'est pas vraiment tranquille
With girls my past is not really quiet
J'ai donné tant de coups que je ressemble à un fil
I've given so many blows that I look like a thread
Mais je reste sur ma faim, je n'ai pas vu le film
But I'm still hungry, I haven't seen the movie
La scène ou je vois qui est donc cette énigme
The scene where I see who this enigma is
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma
Amoureux d'une énigme
In love with an enigma





Авторы: Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo, Jean-francois Kodjo, Emmanuel Franci Carrillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.