Текст и перевод песни Les Sages Poetes de la Rue - La bête domptée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bête domptée
The Tamed Beast
Quand
le
cerveau
n'est
plus
d'utilité,
il
faut
mettre
les
couilles
sur
la
table
When
the
brain
is
no
longer
of
use,
you
gotta
put
your
balls
on
the
table
J'sais
de
quoi
je
parle,
chez
moi
les
embrouilles
sont
inévitables
I
know
what
I'm
talking
about,
in
my
hood,
trouble
is
inevitable
Trouillard,
pas
trouillard
Coward,
not
a
coward
Quand
vient
patrouille
mieux
vaut
être
débrouillard
When
the
patrol
comes,
it's
best
to
be
resourceful
Crouillard,
négrouillard
Crouching,
darkening
Chez
moi
sont
unis
même
quand
y'a
brouillard
In
my
hood,
we're
united
even
when
it's
foggy
Immunité
bénéficeur
voici
mon
unité
Immunity
beneficiary,
here's
my
unity
J'suis
un
protège
des
fils
frère,
appelle
moi
Zox'
immunité
I'm
a
protector
of
the
sons,
brother,
call
me
Zox'
immunity
Remplisseur
de
cahiers
de
rimes
Filler
of
rhyme
notebooks
À
la
minute
pour
vous
At
the
minute
for
you
Je
me
rappelle
encore
de
cette
époque
où
l'on
m'appelait
zulu
I
still
remember
that
time
when
they
called
me
Zulu
Mais
maintenant
le
zulu
fait
du
seille',
au
micro
émerveille
But
now
Zulu
makes
magic,
on
the
mic
he
marvels
Et
tout
ce
qu'il
touche
devient
brillant
comme
le
soleil
And
everything
he
touches
becomes
brilliant
like
the
sun
Me
couche
avec
l'amour,
le
sourire
et
la
sérénité
I
sleep
with
love,
a
smile,
and
serenity
Sache
que
si
tu
restes
sage,
la
paix
est
méritée
Know
that
if
you
stay
wise,
peace
is
deserved
En
vérité,
j'ai
toujours
cette
passion
qui
m'habite
In
truth,
I
still
have
this
passion
that
lives
within
me
Qui
me
hante,
qui
me
tente,
qui
m'invite,
qui
m'excite
That
haunts
me,
tempts
me,
invites
me,
excites
me
Quand
je
chante,
plein
de
beats
dans
ma
tête
When
I
sing,
my
head
is
full
of
beats
Je
viens
pour
prendre
la
rue
I
come
to
take
the
streets
Les
bœufs
sont
morts
il
ne
reste
plus
que
Zoxea
The
oxen
are
dead,
only
Zoxea
remains
Et
la
charrue
pleine
d'or,
je
remonte
le
score
And
the
plow
full
of
gold,
I
raise
the
score
Nourrit
des
familles
Feed
families
Méchant
scorpion,
Zoxea
deviendra
ton
ami
Wicked
scorpion,
Zoxea
will
become
your
friend
Alors
laisse
la
haine
que
tu
traînes
car
faut
que
tu
comprennes
So
leave
the
hate
you
drag,
because
you
must
understand
Que
c'est
l'amour
qui
est
reine
dans
l'arène
suprême
That
it's
love
that
reigns
supreme
in
the
arena
Graine
de
bonté,
elle
m'entraîne
pour
pouvoir
mieux
affronter
Seed
of
kindness,
it
trains
me
to
better
face
Tes
pensées
malsaines
qui
ne
feront
de
toi
qu'un
alien
effronté
Your
unhealthy
thoughts
that
will
only
make
you
a
shameless
alien
Victime
du
système
social,
sans
compter
Victim
of
the
social
system,
without
counting
Qu'au
final
je
serai
le
maître
et
toi
la
bête
domptée
That
in
the
end,
I
will
be
the
master
and
you
the
tamed
beast
Appelle-moi
le
poème-lanceur,
à
mes
heures
ambianceur
Call
me
the
poem-launcher,
in
my
spare
time
a
mood-setter
Autoproclamé
pop'
car
flingue-phrasé
penseur
Self-proclaimed
pop
'cause
I'm
a
phrase-slinging
thinker
Évidence,
toute
résistance
est
inutile
It's
evident,
all
resistance
is
futile
Trouve
ma
résidence,
quartier
de
la
danse
dans
la
rue
du
style
Find
my
residence,
dance
district
on
style
street
Je
vis
sur
la
brèche
je
veux
éviter
la
dèche
I
live
on
the
edge,
I
want
to
avoid
destitution
Je
fais
mes
affaires
sans
fayoter,
ragoter
ni
faire
de
la
lèche
I
do
my
business
without
fawning,
gossiping,
or
licking
boots
Au
plus
puissant
mes
rimes
j'pulvérise
dans
l'atmosphère
I
pulverize
my
rhymes
in
the
atmosphere
to
the
most
powerful
Punissant
les
confrères
jaloux
subissant
ma
colère
Punishing
jealous
colleagues
who
suffer
my
wrath
Le
scénario
est
classique
The
scenario
is
classic
Car
je
concocte
mon
Hip-hop
dans
une
pure
forme
Because
I
concoct
my
Hip-hop
in
a
pure
form
Depuis
les
lettres
que
ma
plume
forme
From
the
letters
that
my
pen
forms
Je
t'envoie
des
images
pluriformes
I
send
you
pluriform
images
De
visages
que
la
nuit
déforme
Of
faces
that
the
night
deforms
De
baggys
jeans,
de
bottes
ou
d'uniformes
Of
baggy
jeans,
boots,
or
uniforms
Chope
moi
dans
un
coin
du
tableau
avec
de
la
go'
Catch
me
in
a
corner
of
the
picture
with
some
girl
Ou
parmi
mes
potes
parlant
argot
rêvant
de
Château
Margaux
Or
among
my
homies
speaking
slang,
dreaming
of
Château
Margaux
Sous
l'œil
passant
des
narcos
Under
the
passing
eye
of
the
narcos
Dans
leur
bleu
métallisée,
banalisée
In
their
metallic
blue,
unmarked
cars
Ces
narcos
viennent
d'analyser
nos
stars-co
These
narcos
just
analyzed
our
star-co
C'est
systématique
tel
un
influent
truand
que
le
système
acquitte
It's
systematic,
like
an
influential
crook
that
the
system
acquits
J'avance
tuant
c'est
bête
mais
je
m'applique
I
move
forward
killing,
it's
stupid
but
I
apply
myself
Quand
je
chante
mes
lyrics
je
viens
prendre
la
rue
When
I
sing
my
lyrics,
I
come
to
take
the
streets
Les
bœufs
sont
morts
il
ne
reste
plus
que
Dany
The
oxen
are
dead,
only
Dany
remains
Et
la
charrue
pleine
d'or,
je
remonte
le
score
And
the
plow
full
of
gold,
I
raise
the
score
Nourrit
des
familles
Feed
families
Méchant
scorpion,
Dany
deviendra
ton
ami
Wicked
scorpion,
Dany
will
become
your
friend
Alors
laisse
la
haine
que
tu
traînes
car
faut
que
tu
comprennes
So
leave
the
hate
you
drag,
because
you
must
understand
Que
c'est
l'amour
qui
est
reine
dans
l'arène
suprême
That
it's
love
that
reigns
supreme
in
the
arena
Graine
de
bonté,
elle
m'entraîne
pour
pouvoir
mieux
affronter
Seed
of
kindness,
it
trains
me
to
better
face
Tes
pensées
malsaines
qui
ne
feront
de
toi
qu'un
alien
effronté
Your
unhealthy
thoughts
that
will
only
make
you
a
shameless
alien
Victime
du
système
social,
sans
compter
Victim
of
the
social
system,
without
counting
Qu'au
final
je
serai
le
maître
et
toi
la
bête
domptée
That
in
the
end,
I
will
be
the
master
and
you
the
tamed
beast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.