Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bon vieux temps
Die gute alte Zeit
Yo
je
pars
a
la
conquète
du
monde,
Yo,
ich
ziehe
aus,
die
Welt
zu
erobern,
Les
navs
se
morfondent
quand
mes
bombes
grondent.
Die
Neider
verzagen,
wenn
meine
Bomben
dröhnen.
Je
pense
au
temps
ou
j'étais
innocent,
Ich
denke
an
die
Zeit,
als
ich
unschuldig
war,
Pas
plus
haut
que
trois
pommes,
maintenant
je
suis
un
géant.
Nicht
größer
als
drei
Äpfel
hoch,
jetzt
bin
ich
ein
Riese.
Brillant,
riant,
non
stop
rimant,
Brillant,
lachend,
nonstop
reimend,
Quand
j'étais
jeune
j'étais
le
keum
le
plus
dément.
Als
ich
jung
war,
war
ich
der
verrückteste
Kerl.
J'suis
très
cool,
plus
j'attire
les
foules,
Ich
bin
sehr
cool,
ziehe
die
Massen
an,
Et
je
porte
lame,
hard
core
comme
un
pitbull.
Und
ich
trage
'ne
Klinge,
Hardcore
wie
ein
Pitbull.
J'parle
mal
et
prend
le
métro
yo!
Ich
rede
krass
und
nehme
die
Metro,
yo!
De
nos
jours,
Paris
c'est
pas
du
gateau.
Heutzutage
ist
Paris
kein
Zuckerschlecken.
Des
skinheads,
des
macros,
des
putes
et
des
camés
accroc,
Skinheads,
Zuhälter,
Nutten
und
süchtige
Junkies,
Paris
a
plus
de
maux
qu'un
dicos.
Paris
hat
mehr
Übel
als
ein
Wörterbuch
Wörter
hat.
Les
nég's
sont
handicapés,
quand
ils
marchent
ils
boitent,
Die
Schwarzen
sind
gehandicapt,
wenn
sie
gehen,
hinken
sie,
Essayes
de
vaner,
tu
te
fais
caner,
puis
on
te
mets
en
boite.
Versuchst
du
zu
sticheln,
wirst
du
erledigt,
dann
steckt
man
dich
in
die
Kiste.
Avant
c'était
cool,
pas
d'blème,
c'est
choquant,
Früher
war's
cool,
kein
Problem,
es
ist
schockierend,
Maintenant
ma
génération
ne
cherche
que
l'argent.
Jetzt
sucht
meine
Generation
nur
das
Geld.
C'était
le
bon
vieux
temps.
Das
war
die
gute
alte
Zeit.
Du
hip
hop
non
stop,
pop
Zox
est
fatigué,
Hip
Hop
nonstop,
pop,
Zox
ist
müde,
Contre
toutes
formes
de
dopes,
lop's
il
est
vacciné.
Gegen
alle
Formen
von
Drogen,
Weichei,
er
ist
geimpft.
Racine
et
culture
m'assurent
pour
le
futur,
Wurzeln
und
Kultur
sichern
mich
für
die
Zukunft,
Rien
de
meieux
que
de
connaitre
son
passé
pour
chasser
l'imposture
Nichts
Besseres,
als
seine
Vergangenheit
zu
kennen,
um
die
Hochstapelei
zu
verjagen.
. J'ai
assez
tabassé
et
encaissé
de
chassés,
Ich
habe
genug
verprügelt
und
Tritte
eingesteckt,
Pour
savoir
qu'il
ne
faut
pas
jouer
les
masses
si
on
ne
veut
pas
se
faire
glacer.
Um
zu
wissen,
dass
man
nicht
den
Starken
spielen
soll,
wenn
man
nicht
kaltgemacht
werden
will.
En
classe
c'était
les
faces
à
faces
perpétuels,
In
der
Klasse
gab
es
die
ständigen
Konfrontationen,
Les
duels
en
as
des
races
cruelles
qui
se
finissaient
dans
les
ruelles.
Die
Duelle
von
Assen
grausamer
Rassen,
die
in
den
Gassen
endeten.
Mal
si
mal
que
Mala
étala
Sala,
So
schlimm,
dass
Mala
Sala
niederstreckte,
Qui
alla
à
l'hopital
car
il
avala
sa
langue
sale.
Der
ins
Krankenhaus
kam,
weil
er
seine
dreckige
Zunge
verschluckte.
Si
t'as
la
mémoire
courte
va
te
faire
foutre,
Wenn
du
ein
kurzes
Gedächtnis
hast,
fick
dich,
Toi
et
toute
ta
troupe
de
scouts
des
mois
de
juillet-aout.
Du
und
deine
ganze
Pfadfindertruppe
vom
Juli-August.
Oui
j'ai
du
mal
à
croire
que
les
jeunes
ont
des
guns,
Ja,
ich
kann
kaum
glauben,
dass
die
Jungen
Knarren
haben,
Fument
des
bluns
et
ne
respectent
pas
ceux
qui
ont
l'age
de
Midnight
run.
Blunts
rauchen
und
die
nicht
respektieren,
die
das
Alter
von
Midnight
Run
haben.
Avant
c'était
malékoum
salam,
Früher
war
es
Malekoum
Salam,
Aujourd'hui
combien
de
putains
de
bel
homme
se
cache
derrière
une
sale
âme.
Heute,
wie
viele
verdammte
schöne
Männer
verbergen
sich
hinter
einer
dreckigen
Seele.
Je
dis
salut
au
bahut
car
j'ai
pas
eu
mon
bac,
tu
Ich
sage
der
Penne
Lebewohl,
weil
ich
mein
Abi
nicht
habe,
du
Clames
que
je
suis
perdu
je
cries
mon
cul!
Behauptest,
ich
sei
verloren,
ich
schreie
'Am
Arsch!'
Et
continue
a
marcher
avec
les
sages
poètes
de
la
rue,
Und
laufe
weiter
mit
den
Weisen
Dichtern
der
Straße,
T'engluent
dans
une
vie
encore
plus
crue,
Dich
in
einem
noch
roheren
Leben
verstricken,
La
ou
il
n'existe
aucunes
issues.
Wo
es
keine
Auswege
gibt.
Introduction
d'un
nouvel
esprit
rapial,
Einführung
eines
neuen
Rap-Geistes,
Il
ne
te
reste
donc
plus
qu'a
t'allonger
et
kiffer
le
style
sur
l'instrumental.
Es
bleibt
dir
also
nur
noch,
dich
hinzulegen
und
den
Stil
auf
dem
Instrumental
zu
feiern.
Et
s'il
le
faut
nympho,
je
te
ferais
l'amour
dans
la
cour,
Und
wenn
es
sein
muss,
Nympho,
liebe
ich
dich
im
Hof,
Toujours
ce
défaut
quand
on
vient
de
la
tour.
Immer
dieser
Makel,
wenn
man
aus
dem
Turm
kommt.
A
tour
de
role
on
s'échangeaient
les
filles,
Abwechselnd
tauschten
wir
die
Mädchen
aus,
Mais
depuis
qu'il
y
a
cette
merde
de
sida,
les
kids
se
méfient.
Aber
seit
es
diese
Scheiße
mit
AIDS
gibt,
sind
die
Kids
misstrauisch.
Défies
moi
du
regard
et
je
te
rentre
dedans,
Fordere
mich
mit
deinem
Blick
heraus
und
ich
geh
dich
an,
C'est
comme
ca
maintenant,
j'regrette
le
bon
vieux
temps.
So
ist
das
jetzt,
ich
vermisse
die
gute
alte
Zeit.
Je
me
souviens
du
temps
ou
je
faisais
des
conneries,
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
ich
Scheiße
baute,
Comme
voler
des
pommes,
gateaux
secs
ou
confiseries.
Wie
Äpfel,
trockene
Kekse
oder
Süßigkeiten
stehlen.
C'était
l'époque
du
si
bel
age,
je
revoi
ce
paysage,
Das
war
die
Zeit
des
so
schönen
Alters,
ich
sehe
diese
Landschaft
wieder,
Sauvage,
qui
a
bercé
mon
entourage.
Wild,
die
mein
Umfeld
wiegte.
Le
respect
et
l'innocence
de
l'enfance,
Der
Respekt
und
die
Unschuld
der
Kindheit,
Trop
vite
oublié
par
les
étapes
de
l'adolescence.
Zu
schnell
vergessen
durch
die
Etappen
der
Jugendzeit.
J'ai
grandi
et
j'avoue,
je
n'étais
pas
bon,
Ich
bin
aufgewachsen
und
ich
gebe
zu,
ich
war
nicht
brav,
Mais
comment
aurais
je
pu
douter
de
mes
fréquentations.
Aber
wie
hätte
ich
an
meinem
Umgang
zweifeln
können.
Pour
passer
le
temps,
on
s'investissait
dans
la
musique,
Um
die
Zeit
zu
vertreiben,
investierten
wir
uns
in
die
Musik,
Des
platines
casettes,
des
combinaisons
sur
boites
a
rythme.
Kassettendecks,
Kombinationen
auf
Rhythmusmaschinen.
J'ai
rappais
pendant
des
journées,
Ich
rappte
tagelang,
Au
lieu
de
replonger
dans
la
solitude,
ou
trainer
dans
la
cité.
Anstatt
wieder
in
die
Einsamkeit
zu
versinken
oder
in
der
Siedlung
abzuhängen.
La
vie
a
suivi
son
cours
et
nous
le
chemin,
Das
Leben
nahm
seinen
Lauf
und
wir
den
Weg,
Dur
est
la
chute
si
tu
ne
controles
pas
ton
destin.
Hart
ist
der
Fall,
wenn
du
dein
Schicksal
nicht
kontrollierst.
Je
ne
pourrais
jamais
oublier
le
conseil
des
parents,
Ich
werde
nie
den
Rat
der
Eltern
vergessen
können,
A
l'époque
c'était
le
bon
vieux
temps.
Damals
war
es
die
gute
alte
Zeit.
Original
sages
po,
donne
des
messages
culturels,
Original
Sages
Po,
gibt
kulturelle
Botschaften,
Pour
la
jeunesse
qui
sacage
le
drapeau
spirituel,
Für
die
Jugend,
die
die
spirituelle
Flagge
schändet,
C'est
constament
le
naufrage,
un
orage
perpetuel,
Es
ist
ständig
Schiffbruch,
ein
ewiges
Gewitter,
Qui
s'abat
sur
notre
age
comme
le
f'rait
un
duel.
Das
auf
unser
Alter
niedergeht,
wie
es
ein
Duell
täte.
C'était
le
bon
vieux
temps
quand
il
y
a
avait
l'unité,
po!
Das
war
die
gute
alte
Zeit,
als
es
Einheit
gab,
po!
Mais
l'unité
nous
a
quitté,
on
vit
dans
l'iniquité,
po!
Aber
die
Einheit
hat
uns
verlassen,
wir
leben
in
Ungerechtigkeit,
po!
Tu
crois
te
connaitre
mais
tu
ne
sais
même
pas
qui
t'es,
Du
glaubst
dich
zu
kennen,
aber
du
weißt
nicht
mal,
wer
du
bist,
J'espère
que
Dieu
le
tout
puissant
de
ta
sentence
va
t'acquiter
Ich
hoffe,
dass
Gott
der
Allmächtige
dich
von
deinem
Urteil
freisprechen
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo, Jean-francois Kodjo, Emmanuel Franci Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.